Job 12:21

Belt
Chiefs
Contempt
Feeble
Girdle
Loosens
Mighty
Nobles
Poureth
Pouring
Pours
Power
Princes
Puts
Shame
Strength
Strong
Weakeneth

Belt
Chiefs
Contempt
Disarms
Feeble
Girdle
Loosens
Looses
Looseth
Mighty
Nobles
Poureth
Pouring
Pours
Power
Princes
Puts
Shame
Slackeneth
Strength
Strong
Takes
Weakeneth

Belt
Chiefs
Contempt
Disarms
Feeble
Girdle
Loosens
Looses
Looseth
Mighty
Nobles
Poureth
Pouring
Pours
Power
Princes
Puts
Shame
Slackeneth
Strength
Strong
Takes
Weakeneth
<< Job 12:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
"He pours contempt on nobles And loosens the belt of the strong.

King James Bible
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.

American King James Version
He pours contempt on princes, and weakens the strength of the mighty.

American Standard Version
He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.

Douay-Rheims Bible
He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.

Darby Bible Translation
He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;

English Revised Version
He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.

Webster's Bible Translation
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.

World English Bible
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.

Young's Literal Translation
Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.

איוב 12:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שֹׁופֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־נְדִיבִ֑ים וּמְזִ֖יחַ אֲפִיקִ֣ים רִפָּֽה׃

איוב 12:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שופך בוז על־נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃

איוב 12:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שֹׁופֵךְ בּוּז עַל־נְדִיבִים וּמְזִיחַ אֲפִיקִים רִפָּה׃

איוב 12:21 Hebrew Bible
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans

Job 12:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vierte desprecio sobre los nobles y afloja el cinto de los fuertes.

Job 12:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Vierte desprecio sobre los nobles Y afloja el cinto de los fuertes.

Job 12:21 Spanish: Reina Valera (1909)
El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.

Job 12:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.

Job 12:21 Spanish: Modern
Derrama menosprecio sobre los nobles, y afloja el cinturón de los fuertes.

Job 12:21 French: Louis Segond (1910)
Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.

Job 12:21 French: Darby
Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts;

Job 12:21 French: Martin (1744)
Il répand le mépris sur les principaux; il rend lâche la ceinture des forts.

Hiob 12:21 German: Luther (1912)
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.

Hiob 12:21 German: Luther (1545)
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Bund der Gewaltigen los.

Hiob 12:21 German: Elberfelder (1871)
Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.

約 伯 記 12:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 使 君 王 蒙 羞 被 辱 , 放 鬆 有 力 之 人 的 腰 帶 。

約 伯 記 12:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 使 君 王 蒙 羞 被 辱 , 放 松 有 力 之 人 的 腰 带 。
He poureth contempt upon princes and weakeneth the strength of the mighty


He poureth
shaphak  (shaw-fak')
to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.
contempt
buwz  (booz)
disrespect -- contempt(-uously), despised, shamed.
upon princes
nadiyb  (naw-deeb')
voluntary, i.e. generous; hence, magnanimous; as noun, a grandee (sometimes a tyrant) -- free, liberal (things), noble, prince, willing (hearted).
and weakeneth
raphah  (raw-faw')
to slacken (in many applications, literal or figurative)
the strength
maziyach  (maw-zee'-akh)
a belt (as movable) -- girdle, strength.
of the mighty
'aphiyq  (aw-feek')
containing, i.e. a tube; also a bed or valley of a stream; also a strong thing or a hero -- brook, channel, mighty, river, + scale, stream, strong piece.

Job 12:21 Multilingual Bible

Job 12:21 French

Job 12:21 Biblia Paralela

約 伯 記 12:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Belt
Chiefs
Contempt
Feeble
Girdle
Loosens
Mighty
Nobles
Poureth
Pouring
Pours
Power
Princes
Puts
Shame
Strength
Strong
Weakeneth

Belt
Chiefs
Contempt
Disarms
Feeble
Girdle
Loosens
Looses
Looseth
Mighty
Nobles
Poureth
Pouring
Pours
Power
Princes
Puts
Shame
Slackeneth
Strength
Strong
Takes
Weakeneth

Belt
Chiefs
Contempt
Disarms
Feeble
Girdle
Loosens
Looses
Looseth
Mighty
Nobles
Poureth
Pouring
Pours
Power
Princes
Puts
Shame
Slackeneth
Strength
Strong
Takes
Weakeneth