Job 16:21

Aright
Behalf
Cause
Contending
Decision
Friend
Maintain
Neighbor
Neighbour
Plead
Pleadeth
Pleads
Right

Arbitration
Aright
Cause
Contending
Decision
Friend
Maintain
Neighbor
Neighbour
O
Oh
Plead
Pleadeth
Pleads
Reasoneth
Setteth

Arbitration
Aright
Cause
Contending
Decision
Friend
Maintain
Neighbor
Neighbour
O
Oh
Plead
Pleadeth
Pleads
Reasoneth
Setteth
<< Job 16:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
"O that a man might plead with God As a man with his neighbor!

King James Bible
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!

American King James Version
O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!

American Standard Version
That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!

Douay-Rheims Bible
And O that a man might so be judged with God, as the son of man is judged with his companion!

Darby Bible Translation
Oh that there were arbitration for a man with +God, as a son of man for his friend!

English Revised Version
That he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbour!

Webster's Bible Translation
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbor!

World English Bible
that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!

Young's Literal Translation
And he reasoneth for a man with God, And a son of man for his friend.

איוב 16:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיֹוכַ֣ח לְגֶ֣בֶר עִם־אֱלֹ֑והַּ וּֽבֶן־אָדָ֥ם לְרֵעֵֽהוּ׃

איוב 16:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויוכח לגבר עם־אלוה ובן־אדם לרעהו׃

איוב 16:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיֹוכַח לְגֶבֶר עִם־אֱלֹוהַּ וּבֶן־אָדָם לְרֵעֵהוּ׃

איוב 16:21 Hebrew Bible
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(16-22) atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo quomodo iudicatur filius hominis cum collega suo

Job 16:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Ah, si un hombre pudiera argüir con Dios como un hombre con su vecino!

Job 16:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Ah, si un hombre pudiera discutir con Dios Como un hombre con su vecino!

Job 16:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, Como con su prójimo!

Job 16:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¡Deseo que pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!

Job 16:21 Spanish: Modern
¡Oh, si alguien llevara la causa de un hombre ante Dios como entre el hombre y su prójimo!

Job 16:21 French: Louis Segond (1910)
Puisse-t-il donner à l'homme raison contre Dieu, Et au fils de l'homme contre ses amis!

Job 16:21 French: Darby
Que n'y a-t-il un arbitre pour l'homme auprès de +Dieu, et pour un fils d'homme vis-à-vis de son ami!

Job 16:21 French: Martin (1744)
Ô si l'homme raisonnait avec Dieu comme un homme avec son intime ami!

Job 16:21 French: Ostervald (1744)
Pour qu'il décide entre l'homme et Dieu, entre le fils d'Adam et son semblable.

Hiob 16:21 German: Luther (1912)
daß er entscheiden möge zwischen dem Mann und Gott, zwischen dem Menschenkind und seinem Freunde.

Hiob 16:21 German: Luther (1545)
Wenn ein Mann könnte mit Gott rechten wie ein Menschenkind mit seinem Freunde!

Hiob 16:21 German: Elberfelder (1871)
daß er schiedsrichterlich entscheide Gott gegenüber (O. gegen Gott) für einen Mann, und für einen Menschensohn hinsichtlich seines Freundes. (Viell. ist zu l.: und zwischen einem Menschen und seinem Freunde)

約 伯 記 16:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 人 得 與 神 辯 白 , 如 同 人 與 朋 友 辯 白 一 樣 ;

約 伯 記 16:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 人 得 与 神 辩 白 , 如 同 人 与 朋 友 辩 白 一 样 ;

約 伯 記 16:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但愿人可以为人与 神分辩,正如世人为朋友辩白一样。

約 伯 記 16:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但願人可以為人與 神分辯,正如世人為朋友辯白一樣。
O that one might plead for a man with God as a man pleadeth for his neighbour __


O that one might plead
yakach  (yaw-kahh')
to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict
for a man
geber  (gheh'-ber)
a valiant man or warrior; generally, a person simply -- every one, man, mighty.
with God
'elowahh  (el-o'-ah)
a deity or the Deity -- God, god.
as a man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
pleadeth for his neighbour
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.

Job 16:21 Multilingual Bible

Job 16:21 French

Job 16:21 Biblia Paralela

約 伯 記 16:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aright
Behalf
Cause
Contending
Decision
Friend
Maintain
Neighbor
Neighbour
Plead
Pleadeth
Pleads
Right

Arbitration
Aright
Cause
Contending
Decision
Friend
Maintain
Neighbor
Neighbour
O
Oh
Plead
Pleadeth
Pleads
Reasoneth
Setteth

Arbitration
Aright
Cause
Contending
Decision
Friend
Maintain
Neighbor
Neighbour
O
Oh
Plead
Pleadeth
Pleads
Reasoneth
Setteth