Job 2:13

Anguish
Earth
Great
Grief
Ground
Nights
Pain
Sat
Seats
Seven
Side
Sit
Speaking
Suffering
Word

Anguish
Grief
Ground
Nights
None
Pain
Sat
Seats
Seven
Sit
Spake
Speaking
Spoke
Suffering

Anguish
Grief
Ground
Nights
None
Pain
Sat
Seats
Seven
Sit
Spake
Speaking
Spoke
Suffering
<< Job 2:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then they sat down on the ground with him for seven days and seven nights with no one speaking a word to him, for they saw that his pain was very great.

King James Bible
So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.

American King James Version
So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and none spoke a word to him: for they saw that his grief was very great.

American Standard Version
So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.

Douay-Rheims Bible
And they sat with him on the ground seven days and seven nights, and no man spoke to him a word: for they saw that his grief was very great.

Darby Bible Translation
And they sat down with him on the ground seven days and seven nights; and none spoke a word to him; for they saw that his anguish was very great.

English Revised Version
So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.

Webster's Bible Translation
So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spoke a word to him: for they saw that his grief was very great.

World English Bible
So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and none spoke a word to him, for they saw that his grief was very great.

Young's Literal Translation
And they sit with him on the earth seven days and seven nights, and there is none speaking unto him a word when they have seen that the pain hath been very great.

איוב 2:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּשְׁב֤וּ אִתֹּו֙ לָאָ֔רֶץ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים וְשִׁבְעַ֣ת לֵילֹ֑ות וְאֵין־דֹּבֵ֤ר אֵלָיו֙ דָּבָ֔ר כִּ֣י רָא֔וּ כִּֽי־גָדַ֥ל הַכְּאֵ֖ב מְאֹֽד׃

איוב 2:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין־דבר אליו דבר כי ראו כי־גדל הכאב מאד׃

איוב 2:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּשְׁבוּ אִתֹּו לָאָרֶץ שִׁבְעַת יָמִים וְשִׁבְעַת לֵילֹות וְאֵין־דֹּבֵר אֵלָיו דָּבָר כִּי רָאוּ כִּי־גָדַל הַכְּאֵב מְאֹד׃

איוב 2:13 Hebrew Bible
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר כי ראו כי גדל הכאב מאד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et sederunt cum eo in terram septem diebus et septem noctibus et nemo loquebatur ei verbum videbant enim dolorem esse vehementem

Job 2:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces se sentaron en el suelo con él por siete días y siete noches sin que nadie le dijera una palabra, porque veían que su dolor era muy grande.

Job 2:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces se sentaron en el suelo con él por siete días y siete noches sin que nadie le dijera una palabra, porque veían que su dolor era muy grande.

Job 2:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Así se sentaron con él en tierra por siete días y siete noches, y ninguno le hablaba palabra, porque veían que el dolor era muy grande.

Job 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así se sentaron con él en tierra por siete días y siete noches, y ninguno le hablaba palabra, porque veían que el dolor era muy grande.

Job 2:13 Spanish: Modern
Luego se sentaron en tierra con él por siete días y siete noches. Y ninguno de ellos le decía una sola palabra, porque veían que el dolor era muy grande.

Job 2:13 French: Louis Segond (1910)
Et ils se tinrent assis à terre auprès de lui sept jours et sept nuits, sans lui dire une parole, car ils voyaient combien sa douleur était grande.

Job 2:13 French: Darby
Et ils s'assirent avec lui à terre sept jours et sept nuits, et nul ne lui dit une parole, car ils voyaient que sa douleur était très-grande.

Job 2:13 French: Martin (1744)
Et ils s'assirent à terre avec lui, pendant sept jours et sept nuits, et nul d'eux ne lui dit rien, parce qu'ils voyaient que sa douleur était fort grande.

Hiob 2:13 German: Luther (1912)
und saßen mit ihm auf der Erde sieben Tage und sieben Nächte und redeten nichts mit ihm; denn sie sahen, daß der Schmerz sehr groß war.

Hiob 2:13 German: Luther (1545)
Und saßen mit ihm auf der Erde sieben Tage und sieben Nächte und redeten nichts mit ihm; denn sie sahen, daß der Schmerz sehr groß war.

Hiob 2:13 German: Elberfelder (1871)
Und sie saßen mit ihm auf der Erde sieben Tage und sieben Nächte lang; und keiner redete ein Wort zu ihm, denn sie sahen, daß der Schmerz sehr groß war.

約 伯 記 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 就 同 他 七 天 七 夜 坐 在 地 上 , 一 個 人 也 不 向 他 說 句 話 , 因 為 他 極 其 痛 苦 。

約 伯 記 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 就 同 他 七 天 七 夜 坐 在 地 上 , 一 个 人 也 不 向 他 说 句 话 , 因 为 他 极 其 痛 苦 。
So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights and none spake a word unto him for they saw that his grief was very great


So they sat down
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
with him upon the ground
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
seven
sheba`  (sheh'-bah)
a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
and seven
sheba`  (sheh'-bah)
a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
nights
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
and none spake
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
a word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
unto him for they saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
that his grief
k'eb  (keh-abe')
suffering (physical or mental), adversity -- grief, pain, sorrow.
was very
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
great
gadal  (gaw-dal')
advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.

Job 2:13 Multilingual Bible

Job 2:13 French

Job 2:13 Biblia Paralela

約 伯 記 2:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anguish
Earth
Great
Grief
Ground
Nights
Pain
Sat
Seats
Seven
Side
Sit
Speaking
Suffering
Word

Anguish
Grief
Ground
Nights
None
Pain
Sat
Seats
Seven
Sit
Spake
Speaking
Spoke
Suffering

Anguish
Grief
Ground
Nights
None
Pain
Sat
Seats
Seven
Sit
Spake
Speaking
Spoke
Suffering