New American Standard Bible (©1995) "Listen carefully to my speech, And let this be your way of consolation.King James Bible Hear diligently my speech, and let this be your consolations. American King James Version Hear diligently my speech, and let this be your consolations. American Standard Version Hear diligently my speech; And let this be your consolations. Douay-Rheims Bible Hear, I beseech you, my words, and do penance. Darby Bible Translation Hear attentively my speech, and let this replace your consolations. English Revised Version Hear diligently my speech; and let this be your consolations. Webster's Bible Translation Hear diligently my speech, and let this be your consolations. World English Bible "Listen diligently to my speech. Let this be your consolation. Young's Literal Translation Hear ye diligently my word, And this is your consolation. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam Job 21:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Escuchad atentamente mis palabras, y que sea éste vuestro consuelo para mí. Job 21:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Escuchen atentamente mis palabras, Y que sea éste su consuelo para mí. Job 21:2 Spanish: Reina Valera (1909) Oid atentamente mi palabra, Y sea esto vuestros consuelos. Job 21:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos. Job 21:2 Spanish: Modern --Escuchad atentamente mis palabras; sea esto vuestra consolación. Job 21:2 French: Louis Segond (1910) Ecoutez, écoutez mes paroles, Donnez-moi seulement cette consolation. Job 21:2 French: Darby Écoutez, écoutez mon discours, et cela tiendra lieu de vos consolations. Job 21:2 French: Martin (1744) Ecoutez attentivement mon discours, et cela me tiendra lieu de consolations de votre part. Hiob 21:2 German: Luther (1912) Hört doch meiner Rede zu und laßt mir das anstatt eurer Tröstungen sein! Hiob 21:2 German: Luther (1545) Höret doch zu meiner Rede und lasset euch raten! Hiob 21:2 German: Elberfelder (1871) Höret, höret meine Rede! Und dies ersetze (Eig. seien) eure Tröstungen. 約 伯 記 21:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 細 聽 我 的 言 語 , 就 算 是 你 們 安 慰 我 。 約 伯 記 21:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 细 听 我 的 言 语 , 就 算 是 你 们 安 慰 我 。 Hear diligently my speech and let this be your consolations Hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) diligently shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) my speech millah (mil-law') a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic -- + answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word. and let this be your consolations tanchuwm (tan-khoom') compassion, solace -- comfort, consolation.Job 21:2 Multilingual Bible Job 21:2 French Job 21:2 Biblia Paralela 約 伯 記 21:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |