Job 24:20

Broken
Dead
Evil
Feasts
Feed
Feedeth
Feeds
Forget
Forgets
Forgetteth
Longer
Memory
Mother
Public
Remembered
Rooted
Squares
Sweetly
Tree
Unrighteousness
Wickedness
Womb
Worm

Broken
Dead
Evil
Feasts
Feed
Feedeth
Feeds
Forget
Forgets
Forgetteth
Longer
Memory
Public
Remembered
Rooted
Squares
Sweeten
Sweetly
Till
Town
Tree
Unrighteousness
Wickedness
Womb
Worm

Broken
Dead
Evil
Feasts
Feed
Feedeth
Feeds
Forget
Forgets
Forgetteth
Longer
Memory
Public
Remembered
Rooted
Squares
Sweeten
Sweetly
Till
Town
Tree
Unrighteousness
Wickedness
Womb
Worm
<< Job 24:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
"A mother will forget him; The worm feeds sweetly till he is no longer remembered. And wickedness will be broken like a tree.

King James Bible
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.

American King James Version
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.

American Standard Version
The womb shall forget him; The worm shall feed sweetly on him; He shall be no more remembered; And unrighteousness shall be broken as a tree.

Douay-Rheims Bible
Let mercy forget him: may worms be his sweetness: let him be remembered no more, but be broken in pieces as an unfruitful tree.

Darby Bible Translation
The womb forgetteth him; the worm feedeth sweetly on him: he shall be no more remembered; and unrighteousness is broken as a tree, --

English Revised Version
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered: and unrighteousness shall be broken as a tree.

Webster's Bible Translation
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.

World English Bible
The womb shall forget him. The worm shall feed sweetly on him. He shall be no more remembered. Unrighteousness shall be broken as a tree.

Young's Literal Translation
Forget him doth the womb, Sweeten on him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.

איוב 24:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִשְׁכָּ֘חֵ֤הוּ רֶ֨חֶם ׀ מְתָ֘קֹ֤ו רִמָּ֗ה עֹ֥וד לֹֽא־יִזָּכֵ֑ר וַתִּשָּׁבֵ֖ר כָּעֵ֣ץ עַוְלָֽה׃

איוב 24:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ישכחהו רחם ׀ מתקו רמה עוד לא־יזכר ותשבר כעץ עולה׃

איוב 24:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִשְׁכָּחֵהוּ רֶחֶם ׀ מְתָקֹו רִמָּה עֹוד לֹא־יִזָּכֵר וַתִּשָּׁבֵר כָּעֵץ עַוְלָה׃

איוב 24:20 Hebrew Bible
ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
obliviscatur eius misericordia dulcedo illius vermes non sit in recordatione sed conteratur quasi lignum infructuosum

Job 24:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La madre lo olvidará; el gusano lo saboreará hasta que nadie se acuerde de él, y la iniquidad será quebrantada como un árbol.

Job 24:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La madre lo olvidará; El gusano lo saboreará hasta que nadie se acuerde de él, Y la iniquidad será quebrantada como un árbol.

Job 24:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Olvidaráse de ellos el seno materno; de ellos sentirán los gusanos dulzura; Nunca más habrá de ellos memoria, Y como un árbol serán los impíos quebrantados.

Job 24:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El Misericordioso se olvidará de ellos; de ellos sentirán los gusanos dulzura; nunca más habrá de ellos memoria, y como un árbol será quebrantada la iniquidad.

Job 24:20 Spanish: Modern
El vientre materno se olvidará de él; los gusanos saborearán su dulzura, hasta que nadie lo recuerde; como árbol será quebrantada la iniquidad.

Job 24:20 French: Louis Segond (1910)
Quoi! le sein maternel l'oublie, Les vers en font leurs délices, On ne se souvient plus de lui! L'impie est brisé comme un arbre,

Job 24:20 French: Darby
Le sein maternel les oublie; les vers se repaissent d'eux; on ne se souvient plus d'eux: l'iniquité sera brisée comme du bois!

Job 24:20 French: Martin (1744)
Le ventre [qui l'a porté] l'oubliera; les vers mangeront [son corps] qui lui a été si cher; on ne se souviendra plus de lui; l'injuste sera brisé comme du bois.

Hiob 24:20 German: Luther (1912)
Der Mutterschoß vergißt sein; die Würmer haben ihre Lust an ihm. Sein wird nicht mehr gedacht; er wird zerbrochen wie ein fauler Baum,

Hiob 24:20 German: Luther (1545)
Es werden sein vergessen die Barmherzigen; seine Lust wird wurmig werden; sein wird nicht mehr gedacht; er wird zerbrochen werden wie ein fauler Baum.

Hiob 24:20 German: Elberfelder (1871)
Der Mutterleib vergißt seiner, das Gewürm labt sich an ihm, nicht mehr wird seiner gedacht: und das Unrecht wird zerbrochen wie ein Baum-

約 伯 記 24:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
懷 他 的 母 ( 原 文 是 胎 ) 要 忘 記 他 ; 蟲 子 要 吃 他 , 覺 得 甘 甜 ; 他 不 再 被 人 記 念 。 不 義 的 人 必 如 樹 折 斷 。

約 伯 記 24:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
怀 他 的 母 ( 原 文 是 胎 ) 要 忘 记 他 ; 虫 子 要 吃 他 , 觉 得 甘 甜 ; 他 不 再 被 人 记 念 。 不 义 的 人 必 如 树 折 断 。
The womb shall forget him the worm shall feed sweetly on him he shall be no more remembered and wickedness shall be broken as a tree


The womb
rechem  (rekh'-em)
the womb -- matrix, womb.
shall forget
shakach  (shaw-kakh')
to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget.
him the worm
rimmah  (rim-maw')
a maggot (as rapidly bred), literally or figuratively -- worm.
shall feed sweetly
mathaq  (maw-thawk')
a dainty, i.e. (generally) food -- feed sweetly.
on him he shall be no more remembered
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
and wickedness
`evel  (eh'-vel)
(moral) evil -- iniquity, perverseness, unjust(-ly), unrighteousness(-ly); wicked(-ness).
shall be broken
shabar  (shaw-bar')
to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear
as a tree
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.

Job 24:20 Multilingual Bible

Job 24:20 French

Job 24:20 Biblia Paralela

約 伯 記 24:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Broken
Dead
Evil
Feasts
Feed
Feedeth
Feeds
Forget
Forgets
Forgetteth
Longer
Memory
Mother
Public
Remembered
Rooted
Squares
Sweetly
Tree
Unrighteousness
Wickedness
Womb
Worm

Broken
Dead
Evil
Feasts
Feed
Feedeth
Feeds
Forget
Forgets
Forgetteth
Longer
Memory
Public
Remembered
Rooted
Squares
Sweeten
Sweetly
Till
Town
Tree
Unrighteousness
Wickedness
Womb
Worm

Broken
Dead
Evil
Feasts
Feed
Feedeth
Feeds
Forget
Forgets
Forgetteth
Longer
Memory
Public
Remembered
Rooted
Squares
Sweeten
Sweetly
Till
Town
Tree
Unrighteousness
Wickedness
Womb
Worm