New American Standard Bible (©1995) "God understands its way, And He knows its place.King James Bible God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. American King James Version God understands the way thereof, and he knows the place thereof. American Standard Version God understandeth the way thereof, And he knoweth the place thereof. Douay-Rheims Bible God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof. Darby Bible Translation God understandeth the way thereof, and he knoweth its place: English Revised Version God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. Webster's Bible Translation God understandeth the way of it, and he knoweth its place. World English Bible "God understands its way, and he knows its place. Young's Literal Translation God hath understood its way, And He hath known its place. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Deus intellegit viam eius et ipse novit locum illius Job 28:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dios entiende el camino de ella, y conoce su lugar. Job 28:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dios entiende el camino de ella, Y conoce su lugar. Job 28:23 Spanish: Reina Valera (1909) Dios entiende el camino de ella, Y él conoce su lugar. Job 28:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dios entiende el camino de ella, y él solo conoce su lugar. Job 28:23 Spanish: Modern Sólo Dios entiende el camino de ella; él conoce su lugar. Job 28:23 French: Louis Segond (1910) C'est Dieu qui en sait le chemin, C'est lui qui en connaît la demeure; Job 28:23 French: Darby Dieu comprend son chemin, et lui, il connaît son lieu. Job 28:23 French: Martin (1744) C'est Dieu qui en sait le chemin, et qui sait où elle est. Hiob 28:23 German: Luther (1912) Gott weiß den Weg dazu und kennt ihre Stätte. Hiob 28:23 German: Luther (1545) Gott weiß den Weg dazu und kennet ihre Stätte. Hiob 28:23 German: Elberfelder (1871) Gott versteht ihren Weg, (O. den Weg zu ihr) und er kennt ihre Stätte. 約 伯 記 28:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 明 白 智 慧 的 道 路 , 曉 得 智 慧 的 所 在 。 約 伯 記 28:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 明 白 智 慧 的 道 路 , 晓 得 智 慧 的 所 在 。 God understandeth the way thereof and he knoweth the place thereof God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. understandeth biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand the way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb thereof and he knoweth yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially the place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) thereofJob 28:23 Multilingual Bible Job 28:23 French Job 28:23 Biblia Paralela 約 伯 記 28:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |