New American Standard Bible (©1995) "To me they listened and waited, And kept silent for my counsel.King James Bible Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel. American King James Version To me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel. American Standard Version Unto me men gave ear, and waited, And kept silence for my counsel. Douay-Rheims Bible They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel. Darby Bible Translation Unto me they listened, and waited, and kept silence for my counsel: English Revised Version Unto me men gave ear, and waited, and kept silence for my counsel. Webster's Bible Translation To me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel. World English Bible "Men listened to me, waited, and kept silence for my counsel. Young's Literal Translation To me they have hearkened, Yea, they wait, and are silent for my counsel. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum Job 29:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Me escuchaban y esperaban, y guardaban silencio para oír mi consejo. Job 29:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Me escuchaban y esperaban, Y guardaban silencio para oír mi consejo. Job 29:21 Spanish: Reina Valera (1909) Oíanme, y esperaban; Y callaban á mi consejo. Job 29:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Me oían, y esperaban; y callaban a mi consejo. Job 29:21 Spanish: Modern Ellos me escuchaban y esperaban; ante mi consejo guardaban silencio. Job 29:21 French: Louis Segond (1910) On m'écoutait et l'on restait dans l'attente, On gardait le silence devant mes conseils. Job 29:21 French: Darby On m'écoutait et on attendait, et on se taisait pour avoir mon conseil; Job 29:21 French: Martin (1744) On m'écoutait, et on attendait [que j'eusse parlé]; et lorsque j'avais dit mon avis, on se tenait dans le silence. Hiob 29:21 German: Luther (1912) Sie hörten mir zu und schwiegen und warteten auf meinen Rat. Hiob 29:21 German: Luther (1545) Man hörete mir zu, und schwiegen und warteten auf meinen Rat. Hiob 29:21 German: Elberfelder (1871) Sie hörten mir zu und harrten, und horchten schweigend auf meinen Rat. 約 伯 記 29:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 聽 見 我 而 仰 望 , 靜 默 等 候 我 的 指 教 。 約 伯 記 29:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 听 见 我 而 仰 望 , 静 默 等 候 我 的 指 教 。 Unto me men gave ear and waited and kept silence at my counsel Unto me men gave ear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) and waited yachal (yaw-chal') to wait; by implication, to be patient, hope -- (cause to, have, make to) hope, be pained, stay, tarry, trust, wait. and kept silence damam (daw-man') to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish at lmow (lem-o') to or for -- at, for, to, upon. my counsel `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose.Job 29:21 Multilingual Bible Job 29:21 French Job 29:21 Biblia Paralela 約 伯 記 29:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |