New American Standard Bible (©1995) "Can the papyrus grow up without a marsh? Can the rushes grow without water?King James Bible Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water? American King James Version Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water? American Standard Version Can the rush grow up without mire? Can the flag grow without water? Douay-Rheims Bible Can the rush be green without moisture? or a sedge-bush grow without water? Darby Bible Translation Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water? English Revised Version Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water? Webster's Bible Translation Can the rush grow without mire? can the flag grow without water? World English Bible "Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water? Young's Literal Translation 'Doth a rush wise without mire? A reed increase without water? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid vivere potest scirpus absque humore aut crescet carectum sine aqua Job 8:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Puede crecer el papiro sin cenagal? ¿Puede el junco crecer sin agua? Job 8:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Puede crecer el papiro sin cenagal? ¿Puede el junco crecer sin agua? Job 8:11 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua? Job 8:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua? Job 8:11 Spanish: Modern ¿Crece el papiro donde no hay pantano? ¿Crece el junco sin agua? Job 8:11 French: Louis Segond (1910) Le jonc croît-il sans marais? Le roseau croît-il sans humidité? Job 8:11 French: Darby Le papyrus s'élève-t-il où il n'y a pas de marais? Le roseau croît-il sans eau? Job 8:11 French: Martin (1744) Le jonc montera-t-il sans qu'il y ait du limon? l'herbe des marais croîtra-t-elle sans eau? Hiob 8:11 German: Luther (1912) Kann auch ein Rohr aufwachsen, wo es nicht feucht steht? oder Schilf wachsen ohne Wasser? Hiob 8:11 German: Luther (1545) Kann auch das Schilf aufwachsen, wo es nicht feucht stehet, oder Gras wachsen ohne Wasser? Hiob 8:11 German: Elberfelder (1871) Schießt Papierschilf auf, wo kein Sumpf ist? wächst Riedgras empor ohne Wasser? 約 伯 記 8:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 蒲 草 沒 有 泥 豈 能 發 長 ? 蘆 荻 沒 有 水 豈 能 生 發 ? 約 伯 記 8:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 蒲 草 没 有 泥 岂 能 发 长 ? 芦 荻 没 有 水 岂 能 生 发 ? Can the rush grow up without mire can the flag grow without water Can the rush gome' (go'-meh) an absorbent, i.e. the bulrush (from its porosity); specifically the papyrus -- (bul-)rush. grow up ga'ah (gaw-aw') to mount up; hence, in general, to rise, (figuratively) be majestic -- gloriously, grow up, increase, be risen, triumph. without mire bitstsah (bits-tsaw') a swamp -- fen, mire(-ry place). can sagah (saw-gaw') to enlarge (especially upward, also figuratively) -- grow (up), increase. the flag 'achuw (aw'-khoo) a bulrush or any marshy grass (particularly that along the Nile) -- flag, meadow. grow sagah (saw-gaw') to enlarge (especially upward, also figuratively) -- grow (up), increase. without bliy (bel-ee') failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc. water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).Job 8:11 Multilingual Bible Job 8:11 French Job 8:11 Biblia Paralela 約 伯 記 8:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |