Joel 1:16

Cut
Delight
Eyes
Food
Gladness
House
Joy
Meat
Rejoicing

Cut
Delight
Gladness
Isn't
Joy
Meat
Rejoicing
Yea

Cut
Delight
Gladness
Isn't
Joy
Meat
Rejoicing
Yea
<< Joel 1:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Has not food been cut off before our eyes, Gladness and joy from the house of our God?

King James Bible
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?

American King James Version
Is not the meat cut off before our eyes, yes, joy and gladness from the house of our God?

American Standard Version
Is not the food cut off before our eyes, yea , joy and gladness from the house of our God?

Douay-Rheims Bible
Is not your food cut off before your eyes, joy and gladness from the house of our God?

Darby Bible Translation
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?

English Revised Version
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?

Webster's Bible Translation
Is not the food cut off before our eyes, and joy and gladness from the house of our God?

World English Bible
Isn't the food cut off before our eyes; joy and gladness from the house of our God?

Young's Literal Translation
Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing?

יואל 1:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֲלֹ֛וא נֶ֥גֶד עֵינֵ֖ינוּ אֹ֣כֶל נִכְרָ֑ת מִבֵּ֥ית אֱלֹהֵ֖ינוּ שִׂמְחָ֥ה וָגִֽיל׃

יואל 1:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הלוא נגד עינינו אכל נכרת מבית אלהינו שמחה וגיל׃

יואל 1:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲלֹוא נֶגֶד עֵינֵינוּ אֹכֶל נִכְרָת מִבֵּית אֱלֹהֵינוּ שִׂמְחָה וָגִיל׃

יואל 1:16 Hebrew Bible
הלוא נגד עינינו אכל נכרת מבית אלהינו שמחה וגיל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
numquid non coram oculis vestris alimenta perierunt de domo Dei nostri laetitia et exultatio

Joel 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿No ha sido suprimido el alimento de delante de nuestros ojos, y la alegría y el regocijo de la casa de nuestro Dios?

Joel 1:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿No ha sido suprimido el alimento de delante de nuestros ojos, Y la alegría y el regocijo de la casa de nuestro Dios?

Joel 1:16 Spanish: Reina Valera (1909)
¿No es quitado el mantenimiento de delante de nuestros ojos, la alegría y el placer de la casa de nuestro Dios?

Joel 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿No es quitado el mantenimiento de delante de nuestros ojos, la alegría y el placer de la Casa de nuestro Dios?

Joel 1:16 Spanish: Modern
¿No ha sido arrancado el sustento de delante de nuestros ojos, la alegría y el júbilo de la casa de nuestro Dios?

Joël 1:16 French: Louis Segond (1910)
La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux? La joie et l'allégresse n'ont-elles pas disparu de la maison de notre Dieu?

Joël 1:16 French: Darby
La nourriture n'est-elle pas retranchée de devant nos yeux, et, de la maison de notre Dieu, la joie et l'allégresse?

Joël 1:16 French: Martin (1744)
Les vivres ne sont-ils pas retranchés de devant nos yeux; et la joie et l'allégresse, de la maison de notre Dieu?

Joel 1:16 German: Luther (1912)
Ist nicht die Speise vor unsern Augen weggenommen und vom Hause unsers Gottes Freude und Wonne?

Joel 1:16 German: Luther (1545)
Da wird die Speise vor unsern Augen weggenommen werden und vom Hause unsers Gottes Freude und Wonne.

Joel 1:16 German: Elberfelder (1871)
Ist nicht die Speise vor unseren Augen weggenommen, Freude und Frohlocken von dem Hause unseres Gottes?

約 珥 書 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
糧 食 不 是 在 我 們 眼 前 斷 絕 了 嗎 ? 歡 喜 快 樂 不 是 從 我 們   神 的 殿 中 止 息 了 嗎 ?

約 珥 書 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
粮 食 不 是 在 我 们 眼 前 断 绝 了 吗 ? 欢 喜 快 乐 不 是 从 我 们   神 的 殿 中 止 息 了 吗 ?
Is not the meat cut off before our eyes yea joy and gladness from the house of our God


Is not the meat
'okel  (o'-kel)
food -- eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals.
cut off
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
before our eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
yea joy
simchah  (sim-khaw')
blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
and gladness
giyl  (gheel)
a revolution (of time, i.e. an age); also joy -- exceedingly, gladness, greatly, joy, rejoice(-ing), sort.
from the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

Joel 1:16 Multilingual Bible

Joël 1:16 French

Joel 1:16 Biblia Paralela

約 珥 書 1:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cut
Delight
Eyes
Food
Gladness
House
Joy
Meat
Rejoicing

Cut
Delight
Gladness
Isn't
Joy
Meat
Rejoicing
Yea

Cut
Delight
Gladness
Isn't
Joy
Meat
Rejoicing
Yea