New American Standard Bible (©1995) "You have not forsaken your brothers these many days to this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.King James Bible Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God. American King James Version You have not left your brothers these many days to this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God. American Standard Version ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of Jehovah your God. Douay-Rheims Bible Neither have you left your brethren this long time, until this present day, keeping the commandment of the Lord your God. Darby Bible Translation Ye have not left your brethren these many days unto this day, and ye have kept the charge of the commandment of Jehovah your God. English Revised Version ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God. Webster's Bible Translation Ye have not left your brethren these many days to this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God. World English Bible You have not left your brothers these many days to this day, but have performed the duty of the commandment of Yahweh your God. Young's Literal Translation ye have not left your brethren these many days unto this day, and have kept the charge -- the command of Jehovah your God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nec reliquistis fratres vestros longo tempore usque in praesentem diem custodientes imperium Domini Dei vestri Josué 22:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Hasta el día de hoy no habéis abandonado a vuestros hermanos durante este largo tiempo, sino que habéis cuidado de guardar el mandamiento del SEÑOR vuestro Dios. Josué 22:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Hasta el día de hoy no han abandonado a sus hermanos durante este largo tiempo, sino que ustedes han cuidado de guardar el mandamiento del SEÑOR su Dios. Josué 22:3 Spanish: Reina Valera (1909) No habéis dejado á vuestros hermanos en estos muchos días hasta hoy, antes habéis guardado la observancia de los mandamientos de Jehová vuestro Dios. Josué 22:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No habéis dejado a vuestros hermanos en estos muchos días hasta hoy, antes habéis guardado la observancia de los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios. Josué 22:3 Spanish: Modern No habéis abandonado a vuestros hermanos en este largo tiempo, hasta el día de hoy; sino que habéis guardado los mandamientos que Jehovah vuestro Dios os ha encomendado. Josué 22:3 French: Louis Segond (1910) Vous n'avez point abandonné vos frères, depuis un long espace de temps jusqu'à ce jour; et vous avez gardé les ordres, les commandements de l'Eternel, votre Dieu. Josué 22:3 French: Darby vous n'avez pas abandonné vos frères pendant ce long temps, jusqu'à ce jour, et vous avez gardé ce que l'Éternel, votre Dieu, vous a commandé de garder. Josué 22:3 French: Martin (1744) Vous n'avez pas abandonné vos frères, quoiqu'il y ait longtemps [que vous êtes avec eux], jusqu'à ce jour; mais vous avez pris garde à observer le commandement de l'Eternel votre Dieu. Josua 22:3 German: Luther (1912) Ihr habt eure Brüder nicht verlassen eine lange Zeit her bis auf diesen Tag und habt gehalten an dem Gebot des HERRN, eures Gottes. {~} Josua 22:3 German: Luther (1545) Ihr habt eure Brüder nicht verlassen eine lange Zeit her bis auf diesen Tag; und habt gehalten an dem Gebot des HERRN eures Gottes. Josua 22:3 German: Elberfelder (1871) Ihr habt eure Brüder nicht verlassen diese lange Zeit bis auf diesen Tag, und habt das Gebot Jehovas, eures Gottes, beobachtet. (Eig. und habt beobachtet, was in Bezug auf das Gebot Jehovas
zu beobachten war) 約 書 亞 記 22:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 這 許 多 日 子 , 總 沒 有 撇 離 你 們 的 弟 兄 , 直 到 今 日 , 並 守 了 耶 和 華 ─ 你 們 神 所 吩 咐 你 們 當 守 的 。 約 書 亞 記 22:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 这 许 多 日 子 , 总 没 有 撇 离 你 们 的 弟 兄 , 直 到 今 日 , 并 守 了 耶 和 华 ─ 你 们 神 所 吩 咐 你 们 当 守 的 。 Ye have not left your brethren these many days unto this day but have kept the charge of the commandment of the LORD your God Ye have not left `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. your brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. these many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) days yowm (yome) a day (as the warm hours), unto this day yowm (yome) a day (as the warm hours), but have kept shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. the charge mishmereth (mish-mer'-reth) watch, i.e. the act (custody), or (concr.) the sentry, the post; obj. preservation, or (concr.) safe; fig. observance, i.e. (abstr.) duty or (obj.) a usage or party -- charge, keep, or to be kept, office, ordinace, safeguard, ward, watch. of the commandment mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.Joshua 22:3 Multilingual Bible Josué 22:3 French Josué 22:3 Biblia Paralela 約 書 亞 記 22:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |