New American Standard Bible (©1995) "Now then, take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man for each tribe.King James Bible Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man. American King James Version Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man. American Standard Version Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man. Douay-Rheims Bible Prepare ye twelve men of the tribes of Israel, one of every tribe. Darby Bible Translation And now take you twelve men out of the tribes of Israel, one man for each tribe. English Revised Version Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man. Webster's Bible Translation Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man. World English Bible Now therefore take twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man. Young's Literal Translation and now, take for you twelve men out of the tribes of Israel, one man -- one man for a tribe; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata parate duodecim viros de tribubus Israhel singulos per singulas tribus Josué 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ahora pues, tomad doce hombres de las tribus de Israel, un hombre de cada tribu. Josué 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ahora pues, tomen doce hombres de las tribus de Israel, un hombre de cada tribu. Josué 3:12 Spanish: Reina Valera (1909) Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, de cada tribu uno. Josué 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, de cada tribu uno. Josué 3:12 Spanish: Modern Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, uno de cada tribu. Josué 3:12 French: Louis Segond (1910) Maintenant, prenez douze hommes parmi les tribus d'Israël, un homme de chaque tribu. Josué 3:12 French: Darby Et maintenant, prenez douze hommes des tribus d'Israël, un homme par tribu. Josué 3:12 French: Martin (1744) Maintenant donc choisissez douze hommes des Tribus d'Israël, un homme de chaque Tribu. Josua 3:12 German: Luther (1912) So nehmt nun zwölf aus den Stämmen Israels, aus jeglichem Stamm einen. {~} Josua 3:12 German: Luther (1545) So nehmet nun zwölf Männer aus den Stämmen Israels, aus jeglichem Stamm einen. Josua 3:12 German: Elberfelder (1871) Und nun nehmet euch zwölf Männer aus den Stämmen Israels, je einen Mann für den (O. vom) Stamm. 約 書 亞 記 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 現 在 要 從 以 色 列 支 派 中 揀 選 十 二 個 人 , 每 支 派 一 人 , 約 書 亞 記 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 现 在 要 从 以 色 列 支 派 中 拣 选 十 二 个 人 , 每 支 派 一 人 , Now therefore take you twelve __ men out of the tribes of Israel out of every tribe a man Now therefore take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) you twelve shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. `asar (aw-sawr') ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th). men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) out of the tribes shebet (shay'-bet) a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. out of every 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first tribe shebet (shay'-bet) a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe. a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)Joshua 3:12 Multilingual Bible Josué 3:12 French Josué 3:12 Biblia Paralela 約 書 亞 記 3:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |