
Mercy unto you and peace and love be multiplied ελεος noun - nominative singular masculine eleos  el'-eh-os: compassion (human or divine, especially active) -- (+ tender) mercy. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειρηνη noun - nominative singular feminine eirene  i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αγαπη noun - nominative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. πληθυνθειη verb - aorist passive passive deponent - third person singular plethuno  play-thoo'-no: to increase (transitively or intransitively) -- abound, multiply.
 New American Standard Bible (©1995) May mercy and peace and love be multiplied to you.King James Bible Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied. American King James Version Mercy to you, and peace, and love, be multiplied. American Standard Version Mercy unto you and peace and love be multiplied. Douay-Rheims Bible Mercy unto you, and peace, and charity be fulfilled. Darby Bible Translation Mercy to you, and peace, and love be multiplied. English Revised Version Mercy unto you and peace and love be multiplied. Webster's Bible Translation Mercy to you, and peace, and love, be multiplied. World English Bible Mercy to you and peace and love be multiplied. Young's Literal Translation kindness to you, and peace, and love, be multiplied! ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔλεος ὑμεῖς καί εἰρήνη καί ἀγάπη πληθύνω ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη. ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη. ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata misericordia vobis et pax et caritas adimpleatur Judas 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Misericordia, paz y amor os sean multiplicados. Judas 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Misericordia, paz y amor les sean multiplicados. Judas 1:2 Spanish: Reina Valera (1909) Misericordia, y paz, y amor os sean multiplicados. Judas 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Misericordia, y paz, y caridad os sean multiplicadas. Judas 1:2 Spanish: Modern Misericordia, paz y amor os sean multiplicados. Jude 1:2 French: Louis Segond (1910) que la miséricorde, la paix et la charité vous soient multipliées! Jude 1:2 French: Darby Que la miséricorde, et la paix, et l'amour vous soient multipliés! Jude 1:2 French: Martin (1744) Que la miséricorde, la paix, et l'amour vous soient multipliés. Jude 1:2 French: Ostervald (1744) La miséricorde, la paix et la charité vous soient multipliées. Judas 1:2 German: Luther (1912) Gott gebe euch viel Barmherzigkeit und Frieden und Liebe! Judas 1:2 German: Luther (1545) Gott gebe euch viel Barmherzigkeit und Frieden und Liebe! Judas 1:2 German: Elberfelder (1871) Barmherzigkeit und Friede und Liebe sei euch (O. Barmherzigkeit euch, und Friede und Liebe sei) vermehrt! 猶 大 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 憐 恤 、 平 安 、 慈 愛 多 多 的 加 給 你 們 。 猶 大 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 怜 恤 、 平 安 、 慈 爱 多 多 的 加 给 你 们 。 猶 大 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿怜悯、平安、慈爱多多加给你们。 猶 大 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願憐憫、平安、慈愛多多加給你們。  Abundance Abundantly Granted Increased Kindness Love Mercy Multiplied Peace Yours
 Abundance Abundantly Granted Increased Kindness Love Mercy Multiplied Peace
 Abundance Abundantly Granted Increased Kindness Love Mercy Multiplied Peace
Jude 1:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |