New American Standard Bible (©1995) "Then the horses' hoofs beat From the dashing, the dashing of his valiant steeds.King James Bible Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones. American King James Version Then were the horse hoofs broken by the means of the prancings, the prancings of their mighty ones. American Standard Version Then did the horsehoofs stamp By reason of the prancings, the prancings of their strong ones. Douay-Rheims Bible The hoofs of the horses were broken whilst the stoutest of the enemies fled amain, and fell headlong down. Darby Bible Translation "Then loud beat the horses' hoofs with the galloping, galloping of his steeds. English Revised Version Then did the horsehoofs stamp by reason of the pransings, the pransings of their strong ones. Webster's Bible Translation Then were the horse's hoofs broken by the means of the prancings, the prancings of their mighty ones. World English Bible Then the horse hoofs stamped because of the prancings, the prancings of their strong ones. Young's Literal Translation Then broken were the horse-heels, By pransings -- pransings of its mighty ones. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ungulae equorum ceciderunt fugientibus impetu et per praeceps ruentibus fortissimis hostium Jueces 5:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces resonaron los cascos de los caballos por el galopar, el galopar de sus valientes corceles. Jueces 5:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces resonaron los cascos de los caballos Por el galopar, el galopar de sus valientes corceles. Jueces 5:22 Spanish: Reina Valera (1909) Despalmáronse entonces las uñas de los caballos Por las arremetidas, por los brincos de sus valientes. Jueces 5:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los cascos de los caballos se embotaron entonces, por las pisadas, por las pisadas de sus valientes. Jueces 5:22 Spanish: Modern Entonces resonaron los cascos de los caballos, por el continuo galope de sus corceles. Juges 5:22 French: Louis Segond (1910) Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, à la fuite précipitée de leurs guerriers. Juges 5:22 French: Darby Alors les talons des chevaux battirent le sol à cause de la course rapide, de la course rapide de leurs hommes vaillants. Juges 5:22 French: Martin (1744) Alors a été rompue la corne des pieds des chevaux par le battement des pieds, par le battement, [dis-je], des pieds de ses puissants [chevaux]. Juges 5:22 French: Ostervald (1744) Alors les sabots des chevaux retentirent par la course, par la course rapide de leurs guerriers. Richter 5:22 German: Luther (1912) Da rasselten der Pferde Füße von dem Jagen ihrer mächtigen Reiter. Richter 5:22 German: Luther (1545) Richter 5:22 German: Elberfelder (1871) Da stampften die Hufe der Rosse vom Rennen, dem Rennen ihrer Gewaltigen. 士 師 記 5:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 壯 馬 馳 驅 , 踢 跳 , 奔 騰 。 士 師 記 5:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 壮 马 驰 驱 , 踢 跳 , 奔 腾 。 士 師 記 5:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时马蹄沓沓,勇士急奔飞驰。 士 師 記 5:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時馬蹄沓沓,勇士急奔飛馳。 Then were the horsehoofs __ broken by the means of the pransings the pransings of their mighty ones Then were the horsehoofs `aqeb (aw-kabe') a heel (as protuberant); hence, a track; figuratively, the rear (of an army) -- heel, (horse-)hoof, last, lier in wait, (foot-)step. cuwc (soos) from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof). broken halam (haw-lam') to strike down; by implication, to hammer, stamp, conquer, disband -- beat (down), break (down), overcome, smite (with the hammer). by the means of the pransings dahahar (dah-hah-har') a gallop -- pransing. the pransings dahahar (dah-hah-har') a gallop -- pransing. of their mighty ones 'abbiyr (ab-beer') angel, bull, chiefest, mighty (one), stout(-hearted), strong (one), valiant.Judges 5:22 Multilingual Bible Juges 5:22 French Jueces 5:22 Biblia Paralela 士 師 記 5:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |