Judges 7:24

Assembled
Beth
Country
Ephraim
Hill
Hill-Country
Jordan
Messengers
Midian
Midianites
Mount
Themselves
Throughout
Together
Waters

Across
Ahead
Assembled
Barah
Beth
Bethbarah
Beth-barah
Beth-bar'ah
Capture
Ephraim
E'phraim
Gathered
Gideon
Hill
Hill-country
Jordan
Kept
Massing
Meet
Messengers
Midian
Midianites
Mid'ianites
Mount
Saying
Seize
Seized
Summoned
Themselves
Throughout
Waters

Across
Ahead
Assembled
Barah
Beth
Bethbarah
Beth-barah
Beth-bar'ah
Capture
Ephraim
E'phraim
Gathered
Gideon
Hill
Hill-country
Jordan
Kept
Massing
Meet
Messengers
Midian
Midianites
Mid'ianites
Mount
Saying
Seize
Seized
Summoned
Themselves
Throughout
Waters
<< Judges 7:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, "Come down against Midian and take the waters before them, as far as Beth-barah and the Jordan." So all the men of Ephraim were summoned and they took the waters as far as Beth-barah and the Jordan.

King James Bible
And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, come down against the Midianites, and take before them the waters unto Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Bethbarah and Jordan.

American King James Version
And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, come down against the Midianites, and take before them the waters to Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters to Bethbarah and Jordan.

American Standard Version
And Gideon sent messengers throughout all the hill-country of Ephraim, saying, Come down against Midian, and take before them the waters, as far as Beth-barah, even the Jordan. So all the men of Ephraim were gathered together, and took the waters as far as Beth-barah, even the Jordan.

Douay-Rheims Bible
And Gedeon sent messengers into all mount Ephraim, saying: Come down to meet Madian, and take the waters before them to Bethbera and the Jordan. And all Ephraim shouted, and took the waters before them and the Jordan as far as Bethbera.

Darby Bible Translation
And Gideon sent messengers throughout all the hill country of E'phraim, saying, "Come down against the Mid'ianites and seize the waters against them, as far as Beth-bar'ah, and also the Jordan." So all the men of E'phraim were called out, and they seized the waters as far as Beth-bar'ah, and also the Jordan.

English Revised Version
And Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, Come down against Midian, and take before them the waters, as far as Beth-barah, even Jordan. So all the men of Ephraim were gathered together, and took the waters as far as Beth-barah, even Jordan.

Webster's Bible Translation
And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the waters to Beth-barah and Jordan. Then all the men of Ephraim assembled, and took the waters to Beth-barah and Jordan.

World English Bible
Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, "Come down against Midian, and take before them the waters, as far as Beth Barah, even the Jordan!" So all the men of Ephraim were gathered together, and took the waters as far as Beth Barah, even the Jordan.

Young's Literal Translation
And messengers hath sent Gideon into all the hill-country of Ephraim, saying, 'Come down to meet Midian, and capture before them the waters unto Beth-Barah, and the Jordan;' and every man of Ephraim is called, and they capture the waters unto Beth-Barah, and the Jordan,

שופטים 7:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמַלְאָכִ֡ים שָׁלַ֣ח גִּדְעֹון֩ בְּכָל־הַ֨ר אֶפְרַ֜יִם לֵאמֹ֗ר רְד֞וּ לִקְרַ֤את מִדְיָן֙ וְלִכְד֤וּ לָהֶם֙ אֶת־הַמַּ֔יִם עַ֛ד בֵּ֥ית בָּרָ֖ה וְאֶת־הַיַּרְדֵּ֑ן וַיִּצָּעֵ֞ק כָּל־אִ֤ישׁ אֶפְרַ֙יִם֙ וַיִּלְכְּד֣וּ אֶת־הַמַּ֔יִם עַ֛ד בֵּ֥ית בָּרָ֖ה וְאֶת־הַיַּרְדֵּֽן׃

שופטים 7:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומלאכים שלח גדעון בכל־הר אפרים לאמר רדו לקראת מדין ולכדו להם את־המים עד בית ברה ואת־הירדן ויצעק כל־איש אפרים וילכדו את־המים עד בית ברה ואת־הירדן׃

שופטים 7:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמַלְאָכִים שָׁלַח גִּדְעֹון בְּכָל־הַר אֶפְרַיִם לֵאמֹר רְדוּ לִקְרַאת מִדְיָן וְלִכְדוּ לָהֶם אֶת־הַמַּיִם עַד בֵּית בָּרָה וְאֶת־הַיַּרְדֵּן וַיִּצָּעֵק כָּל־אִישׁ אֶפְרַיִם וַיִּלְכְּדוּ אֶת־הַמַּיִם עַד בֵּית בָּרָה וְאֶת־הַיַּרְדֵּן׃

שופטים 7:24 Hebrew Bible
ומלאכים שלח גדעון בכל הר אפרים לאמר רדו לקראת מדין ולכדו להם את המים עד בית ברה ואת הירדן ויצעק כל איש אפרים וילכדו את המים עד בית ברה ואת הירדן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
misitque Gedeon nuntios in omnem montem Ephraim dicens descendite in occursum Madian et occupate aquas usque Bethbera atque Iordanem clamavitque omnis Ephraim et praeoccupavit aquas atque Iordanem usque Bethbera

Jueces 7:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Gedeón envió mensajeros por toda la región montañosa de Efraín, diciendo: Descended contra Madián y tomad antes que ellos los vados, hasta Bet-bara y el Jordán. Y todos los hombres de Efraín se reunieron y tomaron los vados hasta Bet-bara y el Jordán.

Jueces 7:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Gedeón envió mensajeros por toda la región montañosa de Efraín y dijo: "Desciendan contra Madián y tomen los vados antes que ellos, hasta Bet Bara y el Jordán." Y todos los hombres de Efraín se reunieron y tomaron los vados hasta Bet Bara y el Jordán.

Jueces 7:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Gedeón también envió mensajeros á todo el monte de Ephraim, diciendo: Descended al encuentro de los Madianitas, y tomadles las aguas hasta Beth-bara y el Jordán. Y juntos todos los hombres de Ephraim, tomaron las aguas de Beth-bara y el Jordán.

Jueces 7:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Gedeón también envió mensajeros a todo el monte de Efraín, diciendo: Descended al encuentro de los madianitas, y tomadles las aguas hasta Bet-bara y el Jordán. Y juntos todos los varones de Efraín, tomaron las aguas de Bet-bara y el Jordán.

Jueces 7:24 Spanish: Modern
Entonces Gedeón envió mensajeros por toda la región montañosa de Efraín, diciendo: "Descended al encuentro de los madianitas y tomad antes que ellos los vados hasta Bet-bara y el Jordán." Y convocados todos los hombres de Efraín, tomaron los vados hasta Bet-bara y el Jordán.

Juges 7:24 French: Louis Segond (1910)
Gédéon envoya des messagers dans toute la montagne d'Ephraïm, pour dire: Descendez à la rencontre de Madian, et coupez-leur le passage des eaux jusqu'à Beth-Bara et celui du Jourdain. Tous les hommes d'Ephraïm se rassemblèrent et ils s'emparèrent du passage des eaux jusqu'à Beth-Bara et de celui du Jourdain.

Juges 7:24 French: Darby
Et Gédéon envoya des messagers dans toute la montagne d'Éphraïm, pour dire: Descendez à la rencontre de Madian, et enlevez-leur les eaux jusqu'à Beth-Bara, et le Jourdain. Et tous les hommes d'Éphraïm se rassemblèrent, et s'emparèrent des eaux jusqu'à Beth-Bara, et du Jourdain.

Juges 7:24 French: Martin (1744)
Alors Gédeon envoya des messagers par toute la montagne d'Ephraïm, pour leur dire : Descendez pour aller à la rencontre de Madian, et saisissez-vous les premiers des eaux du Jourdain jusqu'à Beth-bara. Les hommes d'Ephraïm donc s'étant assemblés, se saisirent des eaux du Jourdain jusqu'à Beth-bara.

Juges 7:24 French: Ostervald (1744)
Alors Gédéon envoya des messagers dans toute la montagne d'Éphraïm, disant: Descendez à la rencontre des Madianites, et emparez-vous du passage des eaux, jusqu'à Beth-Bara, et du Jourdain. Les hommes d'Éphraïm s'assemblèrent donc, se saisirent des eaux jusqu'à Beth-Bara, et du Jourdain.

Richter 7:24 German: Luther (1912)
Und Gideon sandte Botschaft auf das ganze Gebirge Ephraim und ließ sagen: Kommt herab, den Midanitern entgegen, und gewinnt das Wasser vor ihnen bis gen Beth-Bara und auch den Jordan. Da eilten zusammen alle, die von Ephraim waren, und gewannen das Wasser vor ihnen bis gen Beth-Bara und den Jordan

Richter 7:24 German: Luther (1545)

Richter 7:24 German: Elberfelder (1871)
Und Gideon sandte Boten in das ganze Gebirge Ephraim und ließ sagen: Kommet herab, Midian entgegen, und nehmet ihnen die Gewässer bis Beth-Bara, und den Jordan! Da versammelten sich alle Männer von Ephraim und nahmen ihnen die Gewässer bis Beth-Bara und den Jordan.

士 師 記 7:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
基 甸 打 發 人 走 遍 以 法 蓮 山 地 , 說 : 你 們 下 來 攻 擊 米 甸 人 , 爭 先 把 守 約 但 河 的 渡 口 , 直 到 伯 巴 拉 。 於 是 以 法 蓮 的 眾 人 聚 集 , 把 守 約 但 河 的 渡 口 , 直 到 伯 巴 拉 ,

士 師 記 7:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
基 甸 打 发 人 走 遍 以 法 莲 山 地 , 说 : 你 们 下 来 攻 击 米 甸 人 , 争 先 把 守 约 但 河 的 渡 口 , 直 到 伯 巴 拉 。 於 是 以 法 莲 的 众 人 聚 集 , 把 守 约 但 河 的 渡 口 , 直 到 伯 巴 拉 ,

士 師 記 7:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
基甸派遣了使者走遍以法莲山地,说:“你们要下来迎战米甸人,在他们前面把守约旦河的渡口,直到伯.巴拉。”于是以法莲的人都被召来,把守约旦河的渡口,直到伯.巴拉。

士 師 記 7:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
基甸派遣了使者走遍以法蓮山地,說:“你們要下來迎戰米甸人,在他們前面把守約旦河的渡口,直到伯.巴拉。”於是以法蓮的人都被召來,把守約旦河的渡口,直到伯.巴拉。
And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim saying Come down against the Midianites and take before them the waters unto Bethbarah and Jordan Then all the men of Ephraim gathered themselves together and took the waters unto Bethbarah and Jordan


And Gideon
Gid`own  (ghid-ohn')
feller (i.e. warrior); Gidon, an Israelite -- Gideon.
sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
messengers
mal'ak  (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
throughout all mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Come down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
against
qir'ah  (keer-aw')
an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way.
the Midianites
Midyan  (mid-yawn')
Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants -- Midian, Midianite.
and take
lakad  (law-kad')
to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere
before them the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
unto Bethbarah
Beyth Barah  (bayth baw-raw')
house of (the) ford; Beth-Barah, a place in Palestine -- Beth-barah.
and Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
Then all the men
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
of Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.
gathered themselves together
tsa`aq  (tsaw-ak')
to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together).
and took
lakad  (law-kad')
to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere
the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
unto Bethbarah
Beyth Barah  (bayth baw-raw')
house of (the) ford; Beth-Barah, a place in Palestine -- Beth-barah.
and Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.

Judges 7:24 Multilingual Bible

Juges 7:24 French

Jueces 7:24 Biblia Paralela

士 師 記 7:24 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Assembled
Beth
Country
Ephraim
Hill
Hill-Country
Jordan
Messengers
Midian
Midianites
Mount
Themselves
Throughout
Together
Waters

Across
Ahead
Assembled
Barah
Beth
Bethbarah
Beth-barah
Beth-bar'ah
Capture
Ephraim
E'phraim
Gathered
Gideon
Hill
Hill-country
Jordan
Kept
Massing
Meet
Messengers
Midian
Midianites
Mid'ianites
Mount
Saying
Seize
Seized
Summoned
Themselves
Throughout
Waters

Across
Ahead
Assembled
Barah
Beth
Bethbarah
Beth-barah
Beth-bar'ah
Capture
Ephraim
E'phraim
Gathered
Gideon
Hill
Hill-country
Jordan
Kept
Massing
Meet
Messengers
Midian
Midianites
Mid'ianites
Mount
Saying
Seize
Seized
Summoned
Themselves
Throughout
Waters