New American Standard Bible (©1995) Yet our eyes failed, Looking for help was useless; In our watching we have watched For a nation that could not save.King James Bible As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us. American King James Version As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us. American Standard Version Our eyes do yet fail in looking for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save. Douay-Rheims Bible Ain. While we were yet standing, our eyes failed, expecting help for us in vain, when we looked attentively towards a nation that was not able to save. Darby Bible Translation Our eyes still failed for our vain help; in our watching, we have watched for a nation that did not save. English Revised Version Our eyes do yet fail in looking for our vain help; in our watching we have watched for a nation that could not save. Webster's Bible Translation As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us. World English Bible Our eyes do yet fail [in looking] for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save. Young's Literal Translation While we exist -- consumed are our eyes for our vain help, In our watch-tower we have watched for a nation that saveth not. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata AIN cum adhuc subsisteremus defecerunt oculi nostri ad auxilium nostrum vanum cum respiceremus adtenti ad gentem quae salvare non poterat Lamentaciones 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aun nuestros ojos desfallecían, buscar ayuda fue inútil. En nuestro velar hemos aguardado a una nación incapaz de salvar. Lamentaciones 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aun nuestros ojos desfallecían, Buscar ayuda fue inútil. En nuestro velar hemos aguardado A una nación incapaz de salvar. Lamentaciones 4:17 Spanish: Reina Valera (1909) Aun nos han desfallecido nuestros ojos tras nuestro vano socorro: En nuestra esperanza aguardamos gente que no puede salvar. Lamentaciones 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ayin : Aun nos han desfallecido nuestros ojos tras nuestro vano socorro. En nuestra esperanza aguardamos gente que no puede salvar. Lamentaciones 4:17 Spanish: Modern Todavía se consumen nuestros ojos tras la vana espera de nuestro socorro. Desde nuestro mirador miramos hacia una nación que no puede salvar. Lamentations 4:17 French: Louis Segond (1910) Nos yeux se consumaient encore, Et nous attendions vainement du secours; Nos regards se portaient avec espérance Vers une nation qui ne nous a pas délivrés. Lamentations 4:17 French: Darby Pour nous, nos yeux se consumaient après un secours de vanité; nous avons attendu continuellement une nation qui ne sauvait pas. Lamentations 4:17 French: Martin (1744) [Hajin.] Jusqu’ici nos yeux se sont consumés après notre aide de néant; nous avons regardé de dessus nos lieux élevés vers une nation qui ne peut pas délivrer. Klagelieder 4:17 German: Luther (1912) Noch gafften unsre Augen auf die nichtige Hilfe, bis sie müde wurden, da wir warteten auf ein Volk, das uns doch nicht helfen konnte. Klagelieder 4:17 German: Luther (1545) Noch gafften unsere Augen auf die nichtige Hilfe, bis sie gleich müde wurden, da wir warteten auf ein Volk, das uns doch nicht helfen konnte. Klagelieder 4:17 German: Elberfelder (1871) Noch schmachten unsere Augen nach unserer nichtigen Hülfe; in unserem Warten warten wir auf ein (Eig. in unserem Ausschauen schauen wir aus nach einem) Volk, das nicht retten wird. 耶 利 米 哀 歌 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 仰 望 人 來 幫 助 , 以 致 眼 目 失 明 , 還 是 枉 然 ; 我 們 所 盼 望 的 , 竟 盼 望 一 個 不 能 救 人 的 國 ! 耶 利 米 哀 歌 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 仰 望 人 来 帮 助 , 以 致 眼 目 失 明 , 还 是 枉 然 ; 我 们 所 盼 望 的 , 竟 盼 望 一 个 不 能 救 人 的 国 ! As for us our eyes as yet failed for our vain help in our watching we have watched for a nation that could not save us As for us our eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) as yet failed kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) for our vain hebel (heh'bel) emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity. help `ezrah (ez-raw') aid -- help(-ed, -er). in our watching tsphiyah (tsef-ee-yaw') watchfulness -- watching. we have watched tsaphah (tsaw-faw') to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await -- behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man). for a nation gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. that could not save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor usLamentations 4:17 Multilingual Bible Lamentations 4:17 French Lamentaciones 4:17 Biblia Paralela 耶 利 米 哀 歌 4:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |