Lamentations 4:17

Consumed
Exist
Eyes
Fail
Failed
False.
Help
Moreover
Nation
Salvation
Save
Saveth
Towers
Unable
Useless
Vain
Vainly
Wasting
Watched
Watching
Watch-Tower

FALSE
Exist
Fail
Failed
Nation
Salvation
Save
Saveth
Towers
Unable
Useless
Vain
Vainly
Wasting
Watched
Watching
Watch-tower
Yet

FALSE
Exist
Fail
Failed
Nation
Salvation
Save
Saveth
Towers
Unable
Useless
Vain
Vainly
Wasting
Watched
Watching
Watch-tower
Yet
<< Lamentations 4:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
Yet our eyes failed, Looking for help was useless; In our watching we have watched For a nation that could not save.

King James Bible
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.

American King James Version
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.

American Standard Version
Our eyes do yet fail in looking for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.

Douay-Rheims Bible
Ain. While we were yet standing, our eyes failed, expecting help for us in vain, when we looked attentively towards a nation that was not able to save.

Darby Bible Translation
Our eyes still failed for our vain help; in our watching, we have watched for a nation that did not save.

English Revised Version
Our eyes do yet fail in looking for our vain help; in our watching we have watched for a nation that could not save.

Webster's Bible Translation
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.

World English Bible
Our eyes do yet fail [in looking] for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.

Young's Literal Translation
While we exist -- consumed are our eyes for our vain help, In our watch-tower we have watched for a nation that saveth not.

איכה 4:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
[עֹודֵינָה כ] (עֹודֵ֙ינוּ֙ ק) תִּכְלֶ֣ינָה עֵינֵ֔ינוּ אֶל־עֶזְרָתֵ֖נוּ הָ֑בֶל בְּצִפִּיָּתֵ֣נוּ צִפִּ֔ינוּ אֶל־גֹּ֖וי לֹ֥א יֹושִֽׁעַ׃ ס

איכה 4:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
[עודינה כ] (עודינו ק) תכלינה עינינו אל־עזרתנו הבל בצפיתנו צפינו אל־גוי לא יושע׃ ס

איכה 4:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
[עֹודֵינָה כ] (עֹודֵינוּ ק) תִּכְלֶינָה עֵינֵינוּ אֶל־עֶזְרָתֵנוּ הָבֶל בְּצִפִּיָּתֵנוּ צִפִּינוּ אֶל־גֹּוי לֹא יֹושִׁעַ׃ ס

איכה 4:17 Hebrew Bible
עודינה תכלינה עינינו אל עזרתנו הבל בצפיתנו צפינו אל גוי לא יושע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
AIN cum adhuc subsisteremus defecerunt oculi nostri ad auxilium nostrum vanum cum respiceremus adtenti ad gentem quae salvare non poterat

Lamentaciones 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aun nuestros ojos desfallecían, buscar ayuda fue inútil. En nuestro velar hemos aguardado a una nación incapaz de salvar.

Lamentaciones 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aun nuestros ojos desfallecían, Buscar ayuda fue inútil. En nuestro velar hemos aguardado A una nación incapaz de salvar.

Lamentaciones 4:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Aun nos han desfallecido nuestros ojos tras nuestro vano socorro: En nuestra esperanza aguardamos gente que no puede salvar.

Lamentaciones 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ayin : Aun nos han desfallecido nuestros ojos tras nuestro vano socorro. En nuestra esperanza aguardamos gente que no puede salvar.

Lamentaciones 4:17 Spanish: Modern
Todavía se consumen nuestros ojos tras la vana espera de nuestro socorro. Desde nuestro mirador miramos hacia una nación que no puede salvar.

Lamentations 4:17 French: Louis Segond (1910)
Nos yeux se consumaient encore, Et nous attendions vainement du secours; Nos regards se portaient avec espérance Vers une nation qui ne nous a pas délivrés.

Lamentations 4:17 French: Darby
Pour nous, nos yeux se consumaient après un secours de vanité; nous avons attendu continuellement une nation qui ne sauvait pas.

Lamentations 4:17 French: Martin (1744)
[Hajin.] Jusqu’ici nos yeux se sont consumés après notre aide de néant; nous avons regardé de dessus nos lieux élevés vers une nation qui ne peut pas délivrer.

Klagelieder 4:17 German: Luther (1912)
Noch gafften unsre Augen auf die nichtige Hilfe, bis sie müde wurden, da wir warteten auf ein Volk, das uns doch nicht helfen konnte.

Klagelieder 4:17 German: Luther (1545)
Noch gafften unsere Augen auf die nichtige Hilfe, bis sie gleich müde wurden, da wir warteten auf ein Volk, das uns doch nicht helfen konnte.

Klagelieder 4:17 German: Elberfelder (1871)
Noch schmachten unsere Augen nach unserer nichtigen Hülfe; in unserem Warten warten wir auf ein (Eig. in unserem Ausschauen schauen wir aus nach einem) Volk, das nicht retten wird.

耶 利 米 哀 歌 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 仰 望 人 來 幫 助 , 以 致 眼 目 失 明 , 還 是 枉 然 ; 我 們 所 盼 望 的 , 竟 盼 望 一 個 不 能 救 人 的 國 !

耶 利 米 哀 歌 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 仰 望 人 来 帮 助 , 以 致 眼 目 失 明 , 还 是 枉 然 ; 我 们 所 盼 望 的 , 竟 盼 望 一 个 不 能 救 人 的 国 !
As for us our eyes as yet failed for our vain help in our watching we have watched for a nation that could not save us


As for us our eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
as yet failed
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
for our vain
hebel  (heh'bel)
emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity.
help
`ezrah  (ez-raw')
aid -- help(-ed, -er).
in our watching
tsphiyah  (tsef-ee-yaw')
watchfulness -- watching.
we have watched
tsaphah  (tsaw-faw')
to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await -- behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man).
for a nation
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
that could not save
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
us

Lamentations 4:17 Multilingual Bible

Lamentations 4:17 French

Lamentaciones 4:17 Biblia Paralela

耶 利 米 哀 歌 4:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Consumed
Exist
Eyes
Fail
Failed
False.
Help
Moreover
Nation
Salvation
Save
Saveth
Towers
Unable
Useless
Vain
Vainly
Wasting
Watched
Watching
Watch-Tower

FALSE
Exist
Fail
Failed
Nation
Salvation
Save
Saveth
Towers
Unable
Useless
Vain
Vainly
Wasting
Watched
Watching
Watch-tower
Yet

FALSE
Exist
Fail
Failed
Nation
Salvation
Save
Saveth
Towers
Unable
Useless
Vain
Vainly
Wasting
Watched
Watching
Watch-tower
Yet