Malachi 1:14

Acceptable
Almighty
Armies
Awesome
Cheat
Corrupt
Craftily
Cursed
Dealeth
Deceiver
Dreadful
Feared
Flock
Great
Heathen
Hosts
Male
Nations
Sacrifices
Sacrificeth
Voweth
Vows
Whereas

Acceptable
Almighty
Animal
Armies
Awesome
Blemished
Cheat
Corrupt
Craftily
Curse
Cursed
Damaged
Dealeth
Deceiver
Dreadful
Drove
Feared
Flock
Gentiles
Gives
Heathen
Hosts
Male
Marred
Nations
Oath
Revered
Sacrifices
Sacrificeth
Sacrificing
Says
Swindler
Takes
Terrible
Voweth
Vowing
Vows
Whereas
Yea
Yet

Acceptable
Almighty
Animal
Armies
Awesome
Blemished
Cheat
Corrupt
Craftily
Curse
Cursed
Damaged
Dealeth
Deceiver
Dreadful
Drove
Feared
Flock
Gentiles
Gives
Heathen
Hosts
Male
Marred
Nations
Oath
Revered
Sacrifices
Sacrificeth
Sacrificing
Says
Swindler
Takes
Terrible
Voweth
Vowing
Vows
Whereas
Yea
Yet
<< Malachi 1:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But cursed be the swindler who has a male in his flock and vows it, but sacrifices a blemished animal to the Lord, for I am a great King," says the LORD of hosts, "and My name is feared among the nations."

King James Bible
But cursed be the deceiver, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the LORD a corrupt thing: for I am a great King, saith the LORD of hosts, and my name is dreadful among the heathen.

American King James Version
But cursed be the deceiver, which has in his flock a male, and vows, and sacrifices to the LORD a corrupt thing: for I am a great King, said the LORD of hosts, and my name is dreadful among the heathen.

American Standard Version
But cursed be the deceiver, who hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a blemished thing; for I am a great King, saith Jehovah of hosts, and my name is terrible among the Gentiles.

Douay-Rheims Bible
Cursed is the deceitful man that hath in his flock a male, and making a vow offereth in sacrifice that which is feeble to the Lord: for I am a great King, saith the Lord of hosts, and my name is dreadful among the Gentiles.

Darby Bible Translation
Yea, cursed be the deceiver, who hath in his flock a male, and voweth and sacrificeth unto the Lord a corrupt thing; for I am a great King, saith Jehovah of hosts, and my name is terrible among the nations.

English Revised Version
But cursed be the deceiver, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a blemished thing: for I am a great king, saith the LORD of hosts, and my name is terrible among the Gentiles.

Webster's Bible Translation
But cursed be the deceiver, who hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth to the Lord a corrupt thing: for I am a great King, saith the LORD of hosts, and my name is dreadful among the heathen.

World English Bible
"But the deceiver is cursed, who has in his flock a male, and vows, and sacrifices to the Lord a blemished thing; for I am a great King," says Yahweh of Armies, "and my name is awesome among the nations."

Young's Literal Translation
And cursed is a deceiver, who hath in his drove a male, And is vowing, and is sacrificing a marred thing to the Lord, For a great king am I, said Jehovah of Hosts, And My name is revered among nations!

מלאכי 1:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאָר֣וּר נֹוכֵ֗ל וְיֵ֤שׁ בְּעֶדְרֹו֙ זָכָ֔ר וְנֹדֵ֛ר וְזֹבֵ֥חַ מָשְׁחָ֖ת לַֽאדֹנָ֑י כִּי֩ מֶ֨לֶךְ גָּדֹ֜ול אָ֗נִי אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וּשְׁמִ֖י נֹורָ֥א בַגֹּויִֽם׃

מלאכי 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וארור נוכל ויש בעדרו זכר ונדר וזבח משחת לאדני כי מלך גדול אני אמר יהוה צבאות ושמי נורא בגוים׃

מלאכי 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאָרוּר נֹוכֵל וְיֵשׁ בְּעֶדְרֹו זָכָר וְנֹדֵר וְזֹבֵחַ מָשְׁחָת לַאדֹנָי כִּי מֶלֶךְ גָּדֹול אָנִי אָמַר יְהוָה צְבָאֹות וּשְׁמִי נֹורָא בַגֹּויִם׃

מלאכי 1:14 Hebrew Bible
וארור נוכל ויש בעדרו זכר ונדר וזבח משחת לאדני כי מלך גדול אני אמר יהוה צבאות ושמי נורא בגוים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
maledictus dolosus qui habet in grege suo masculum et votum faciens immolat debile Domino quia rex magnus ego dicit Dominus exercituum et nomen meum horribile in gentibus

Malaquías 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Maldito sea el engañador que tiene un macho en su rebaño, y lo promete, pero sacrifica un animal dañado al Señor! Porque yo soy el Gran Rey--dice el SEÑOR de los ejércitos-- y mi nombre es temido entre las naciones.

Malaquías 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¡Maldito sea el engañador que tiene un macho en su rebaño, y lo promete, pero sacrifica un animal dañado al Señor! Porque Yo soy el Gran Rey," dice el SEÑOR de los ejércitos "y Mi nombre es temido (reverenciado) entre las naciones."

Malaquías 1:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Maldito el engañoso, que tiene macho en su rebaño, y promete, y sacrifica lo dañado á Jehová: porque yo soy Gran Rey, dice Jehová de los ejércitos, y mi nombre es formidable entre las gentes.

Malaquías 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Maldito el engañoso, que tiene macho en su rebaño, y promete, y sacrifica corrompido al SEÑOR; porque yo soy Gran Rey, dice el SEÑOR de los ejércitos, y mi Nombre es formidable entre los gentiles.

Malaquías 1:14 Spanish: Modern
¡Maldito sea el tramposo que teniendo macho robusto en su rebaño, y habiéndolo prometido, sacrifica a Jehovah lo dañado. Porque yo soy el Gran Rey, y mi nombre es temible entre las naciones", ha dicho Jehovah de los Ejércitos.

Malachie 1:14 French: Louis Segond (1910)
Maudit soit le trompeur qui a dans son troupeau un mâle, Et qui voue et sacrifie au Seigneur une bête chétive! Car je suis un grand roi, dit l'Eternel des armées, Et mon nom est redoutable parmi les nations.

Malachie 1:14 French: Darby
Et maudit est celui qui trompe, et qui a dans son troupeau un mâle, et fait un voeu et sacrifie au Seigneur ce qui est corrompu; car je suis un grand roi, dit l'Éternel des armées, et mon nom est terrible parmi les nations.

Malachie 1:14 French: Martin (1744)
C'est pourquoi, maudit soit l'homme trompeur, qui ayant un mâle en son troupeau, et faisant un vœu, sacrifie à l'Eternel ce qui est défectueux; car je suis un grand Roi, a dit l'Eternel des armées, et mon Nom est redouté parmi les nations.

Malachie 1:14 French: Ostervald (1744)
Le trompeur est maudit, qui, ayant un mâle dans son troupeau, voue et sacrifie au Seigneur une femelle défectueuse! Car je suis un grand roi, dit l'Éternel des armées, mon nom est craint parmi les nations.

Maleachi 1:14 German: Luther (1912)
Verflucht sei der Betrüger, der in seiner Herde ein Männlein hat, und wenn er ein Gelübde tut, opfert er dem HERR ein untüchtiges. Denn ich bin ein großer König, spricht der HERR Zebaoth, und mein Name ist schrecklich unter den Heiden.

Maleachi 1:14 German: Luther (1545)
Verflucht sei der Vorteilische, der in seiner Herde ein Männlein hat, und wenn er ein Gelübde tut, opfert er dem HERRN ein untüchtiges! Denn ich bin ein großer König, spricht der HERR Zebaoth, und mein Name ist schrecklich unter den Heiden.

Maleachi 1:14 German: Elberfelder (1871)
Und verflucht sei, wer betrügt, während ein Männliches in seiner Herde ist; und wer gelobt und dem Herrn ein Verdorbenes opfert! Denn ich bin ein großer König, spricht Jehova der Heerscharen, und mein Name ist furchtbar unter den Nationen.

瑪 拉 基 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
行 詭 詐 的 在 群 中 有 公 羊 , 他 許 願 卻 用 有 殘 疾 的 獻 給 主 , 這 人 是 可 咒 詛 的 。 因 為 我 是 大 君 王 , 我 的 名 在 外 邦 中 是 可 畏 的 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。

瑪 拉 基 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
行 诡 诈 的 在 群 中 有 公 羊 , 他 许 愿 却 用 有 残 疾 的 献 给 主 , 这 人 是 可 咒 诅 的 。 因 为 我 是 大 君 王 , 我 的 名 在 外 邦 中 是 可 畏 的 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。

瑪 拉 基 書 1:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
万军之耶和华说:“凡以家畜中公的许了愿,却又诡诈地拿有残疾的献给主,那人当受咒诅;因为我是大君王,我的名在列国中是可敬畏的。”

瑪 拉 基 書 1:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
萬軍之耶和華說:“凡以家畜中公的許了願,卻又詭詐地拿有殘疾的獻給主,那人當受咒詛;因為我是大君王,我的名在列國中是可敬畏的。”
But cursed be the deceiver which hath in his flock a male and voweth and sacrificeth unto the Lord a corrupt thing for I am a great King saith the LORD of hosts and my name is dreadful among the heathen


But cursed
'arar  (aw-rar')
to execrate -- bitterly curse.
be the deceiver
nakal  (naw-kal')
to defraud, i.e. act treacherously -- beguile, conspire, deceiver, deal subtilly.
which
yesh  (yaysh)
entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are
hath in his flock
`eder  (ay'-der)
an arrangement, i.e. muster (of animals) -- drove, flock, herd.
a male
zakar  (zaw-kawr')
remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex) -- him, male, man(child, -kind).
and voweth
nadar  (naw-dar')
to promise (pos., to do or give something to God) -- (make a) vow.
and sacrificeth
zabach  (zaw-bakh')
to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay.
unto the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
a corrupt thing
shachath  (shaw-khath')
to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).
for I am a great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
King
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
and my name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
is dreadful
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
among the heathen
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.

Malachi 1:14 Multilingual Bible

Malachie 1:14 French

Malaquías 1:14 Biblia Paralela

瑪 拉 基 書 1:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Acceptable
Almighty
Armies
Awesome
Cheat
Corrupt
Craftily
Cursed
Dealeth
Deceiver
Dreadful
Feared
Flock
Great
Heathen
Hosts
Male
Nations
Sacrifices
Sacrificeth
Voweth
Vows
Whereas

Acceptable
Almighty
Animal
Armies
Awesome
Blemished
Cheat
Corrupt
Craftily
Curse
Cursed
Damaged
Dealeth
Deceiver
Dreadful
Drove
Feared
Flock
Gentiles
Gives
Heathen
Hosts
Male
Marred
Nations
Oath
Revered
Sacrifices
Sacrificeth
Sacrificing
Says
Swindler
Takes
Terrible
Voweth
Vowing
Vows
Whereas
Yea
Yet

Acceptable
Almighty
Animal
Armies
Awesome
Blemished
Cheat
Corrupt
Craftily
Curse
Cursed
Damaged
Dealeth
Deceiver
Dreadful
Drove
Feared
Flock
Gentiles
Gives
Heathen
Hosts
Male
Marred
Nations
Oath
Revered
Sacrifices
Sacrificeth
Sacrificing
Says
Swindler
Takes
Terrible
Voweth
Vowing
Vows
Whereas
Yea
Yet