Matthew 23:28

Appear
Disregard
Eye
Full
God's
Good
Honest
Human
Hypocrisy
Iniquity
Inside
Insincerity
Inwardly
Law
Outside
Outwardly
Righteous
Righteousness
Seem
True.
Way
Within
Wrongdoing

Appear
TRUE
Disregard
Eye
Full
God's
Honest
Human
Hypocrisy
Indeed
Iniquity
Inside
Insincerity
Inwardly
Law
Lawlessness
Outwardly
Righteous
Righteousness
Seem
Thus
Wickedness
Within
Wrongdoing

Appear
TRUE
Disregard
Eye
Full
God's
Honest
Human
Hypocrisy
Indeed
Iniquity
Inside
Insincerity
Inwardly
Law
Lawlessness
Outwardly
Righteous
Righteousness
Seem
Thus
Wickedness
Within
Wrongdoing
<< Matthew 23:28 >>
New American Standard Bible (©1995)
"So you, too, outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness.

King James Bible
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.

American King James Version
Even so you also outwardly appear righteous to men, but within you are full of hypocrisy and iniquity.

American Standard Version
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity.

Douay-Rheims Bible
So you also outwardly indeed appear to men just; but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.

Darby Bible Translation
Thus also ye, outwardly ye appear righteous to men, but within are full of hypocrisy and lawlessness.

English Revised Version
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity.

Webster's Bible Translation
Thus ye also outwardly appear righteous to men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.

World English Bible
Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.

Young's Literal Translation
so also ye outwardly indeed do appear to men righteous, and within ye are full of hypocrisy and lawlessness.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὕτως καὶ ὑμεῖς ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι, ἔσωθεν δέ ἐστε μεστοὶ ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὕτω καὶ ὑμεῖς ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι, ἔσωθεν δέ μεστοὶ ἐστε ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὕτως καὶ ὑμεῖς ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι ἔσωθεν δέ μεστοὶ ἐστε ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὕτως καὶ ὑμεῖς ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι, ἔσωθεν δέ ἐστε μεστοὶ ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ουτως και υμεις εξωθεν μεν φαινεσθε τοις ανθρωποις δικαιοι εσωθεν δε εστε μεστοι υποκρισεως και ανομιας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουτως και υμεις εξωθεν μεν φαινεσθε τοις ανθρωποις δικαιοι εσωθεν δε μεστοι εστε υποκρισεως και ανομιας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:28 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουτως και υμεις εξωθεν μεν φαινεσθε τοις ανθρωποις δικαιοι εσωθεν δε μεστοι εστε υποκρισεως και ανομιας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουτως και υμεις εξωθεν μεν φαινεσθε τοις ανθρωποις δικαιοι εσωθεν δε μεστοι εστε υποκρισεως και ανομιας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:28 Greek NT: Westcott/Hort
ουτως και υμεις εξωθεν μεν φαινεσθε τοις ανθρωποις δικαιοι εσωθεν δε εστε μεστοι υποκρισεως και ανομιας

Matthew 23:28 Hebrew Bible
ככה גם אתם מחוץ נראים כצדיקים אל בני אדם ותוככם מלא חנפה ואון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sic et vos a foris quidem paretis hominibus iusti intus autem pleni estis hypocrisi et iniquitate

Mateo 23:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así también vosotros, por fuera parecéis justos a los hombres, pero por dentro estáis llenos de hipocresía y de iniquidad.

Mateo 23:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Así también ustedes, por fuera parecen justos a los hombres, pero por dentro están llenos de hipocresía y de iniquidad.

Mateo 23:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Así también vosotros de fuera, á la verdad, os mostráis justos á los hombres; mas de dentro, llenos estáis de hipocresía é iniquidad.

Mateo 23:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así también vosotros por fuera, a la verdad, os mostráis justos a los hombres; mas por dentro, llenos estáis de hipocresía e iniquidad.

Mateo 23:28 Spanish: Modern
Así también vosotros, a la verdad, por fuera os mostráis justos a los hombres; pero por dentro estáis llenos de hipocresía e iniquidad.

Matthieu 23:28 French: Louis Segond (1910)
Vous de même, au dehors, vous paraissez justes aux hommes, mais, au dedans, vous êtes pleins d'hypocrisie et d'iniquité.

Matthieu 23:28 French: Darby
Ainsi, vous aussi, au dehors vous paraissez justes aux hommes, mais au dedans vous êtes pleins d'hypocrisie et d'iniquité.

Matthieu 23:28 French: Martin (1744)
Ainsi vous paraissez justes par dehors aux hommes, mais au dedans vous êtes pleins d'hypocrisie et d'iniquité.

Matthaeus 23:28 German: Luther (1912)
Also auch ihr: von außen scheint ihr den Menschen fromm, aber in wendig seid ihr voller Heuchelei und Untugend.

Matthaeus 23:28 German: Luther (1545)
Also auch ihr; von außen scheinet ihr vor den Menschen fromm, aber inwendig seid ihr voller Heuchelei und Untugend.

Matthaeus 23:28 German: Elberfelder (1871)
Also scheinet auch ihr von außen zwar gerecht vor den Menschen, von innen aber seid ihr voll Heuchelei und Gesetzlosigkeit.

馬 太 福 音 23:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 也 是 如 此 , 在 人 前 , 外 面 顯 出 公 義 來 , 裡 面 卻 裝 滿 了 假 善 和 不 法 的 事 。

馬 太 福 音 23:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 也 是 如 此 , 在 人 前 , 外 面 显 出 公 义 来 , 里 面 却 装 满 了 假 善 和 不 法 的 事 。
">Even so ye also __ outwardly appear righteous unto men but within ye are full of hypocrisy and iniquity


ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
εξωθεν  adverb
exothen  ex'-o-then:  external(-ly) -- out(-side, -ward, -wardly), (from) without.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
φαινεσθε  verb - present passive indicative - second person
phaino  fah'-ee-no:  to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative) -- appear, seem, be seen, shine, think.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωποις  noun - dative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
δικαιοι  adjective - nominative plural masculine
dikaios  dik'-ah-yos:  equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous).
εσωθεν  adverb
esothen  es'-o-then:  from inside; (inside) -- inward(-ly), (from) within, without.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μεστοι  adjective - nominative plural masculine
mestos  mes-tos':  replete -- full.
εστε  verb - present indicative - second person
este  es-teh':  ye are -- be, have been, belong.
υποκρισεως  noun - genitive singular feminine
hupokrisis  hoop-ok'-ree-sis:  acting under a feigned part, i.e. (figuratively) deceit (hypocrisy) -- condemnation, dissimulation, hypocrisy.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ανομιας  noun - genitive singular feminine
anomia  an-om-ee'-ah:  illegality, i.e. violation of law or (genitive case) wickedness -- iniquity, transgress(-ion of) the law, unrighteousness.

Matthew 23:28 Multilingual Bible

Matthieu 23:28 French

Mateo 23:28 Biblia Paralela

馬 太 福 音 23:28 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appear
Disregard
Eye
Full
God's
Good
Honest
Human
Hypocrisy
Iniquity
Inside
Insincerity
Inwardly
Law
Outside
Outwardly
Righteous
Righteousness
Seem
True.
Way
Within
Wrongdoing

Appear
TRUE
Disregard
Eye
Full
God's
Honest
Human
Hypocrisy
Indeed
Iniquity
Inside
Insincerity
Inwardly
Law
Lawlessness
Outwardly
Righteous
Righteousness
Seem
Thus
Wickedness
Within
Wrongdoing

Appear
TRUE
Disregard
Eye
Full
God's
Honest
Human
Hypocrisy
Indeed
Iniquity
Inside
Insincerity
Inwardly
Law
Lawlessness
Outwardly
Righteous
Righteousness
Seem
Thus
Wickedness
Within
Wrongdoing