New American Standard Bible (©1995) The mountains will melt under Him And the valleys will be split, Like wax before the fire, Like water poured down a steep place.King James Bible And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place. American King James Version And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place. American Standard Version And the mountains shall be melted under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, as waters that are poured down a steep place. Douay-Rheims Bible And the mountains shall be melted under him: and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as waters that run down a steep place. Darby Bible Translation And the mountains shall be melted under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, as waters poured down a steep place. English Revised Version And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, as waters that are poured down a steep place. Webster's Bible Translation And the mountains shall be melted under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place. World English Bible The mountains melt under him, and the valleys split apart, like wax before the fire, like waters that are poured down a steep place. Young's Literal Translation Melted have been the mountains under Him, And the valleys do rend themselves, As wax from the presence of fire, As waters cast down by a slope. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et consumentur montes subtus eum et valles scindentur sicut cera a facie ignis sicut aquae quae decurrunt in praeceps Miqueas 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Debajo de El los montes se derretirán, y los valles se hendirán, como la cera ante el fuego, como las aguas derramadas por una pendiente. Miqueas 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Debajo de El los montes se derretirán, Y los valles se partirán, Como la cera ante el fuego, Como las aguas derramadas por una pendiente. Miqueas 1:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y debajo de él se derretirán los montes, y los valles se hendirán como la cera delante del fuego, como las aguas que corren por un precipicio. Miqueas 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y debajo de él se derretirán los montes, y los valles se hendirán como la cera delante del fuego, como las aguas que corren cuesta abajo. Miqueas 1:4 Spanish: Modern Debajo de él se derretirán las montañas como la cera delante del fuego; se hendirán los valles como las aguas arrojadas por una pendiente. Michée 1:4 French: Louis Segond (1910) Sous lui les montagnes se fondent, Les vallées s'entr'ouvrent, Comme la cire devant le feu, Comme l'eau qui coule sur une pente. Michée 1:4 French: Darby et les montagnes se fondront sous lui, et les vallées s'entrouvriront, comme la cire devant le feu, comme des eaux versées sur une pente. Michée 1:4 French: Martin (1744) Et les montagnes se fondront sous lui, et les vallées se fendront, elles seront comme de la cire devant le feu, et comme des eaux qui coulent en une descente. Mica 1:4 German: Luther (1912) daß die Berge unter ihm schmelzen und die Täler reißend werden, gleichwie Wachs vor dem Feuer zerschmilzt, wie die Wasser, so niederwärts fließen. Mica 1:4 German: Luther (1545) daß die Berge unter ihm schmelzen und die Täler reißen werden, gleichwie Wachs vor dem Feuer verschmilzet, wie die Wasser, so unterwärts fließen. Mica 1:4 German: Elberfelder (1871) Und die Berge zerschmelzen unter ihm, und die Täler spalten sich wie das Wachs vor dem Feuer, wie Wasser, ausgegossen am Abhange. 彌 迦 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 眾 山 在 他 以 下 必 消 化 , 諸 谷 必 崩 裂 , 如 蠟 化 在 火 中 , 如 水 沖 下 山 坡 。 彌 迦 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 众 山 在 他 以 下 必 消 化 , 诸 谷 必 崩 裂 , 如 蜡 化 在 火 中 , 如 水 冲 下 山 坡 。 And the mountains shall be molten under him and the valleys shall be cleft as wax before the fire and as the waters that are poured down a steep place And the mountains har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. shall be molten macac (maw-sas') to liquefy; figuratively, to waste (with disease), to faint (with fatigue, fear or grief) -- discourage, faint, be loosed, melt (away), refuse, utterly. under him and the valleys `emeq (ay'-mek) a vale (i.e. broad depression) -- dale, vale, valley (often used as a part of proper names). shall be cleft baqa` (baw-kah') to cleave; generally, to rend, break, rip or open as wax downag (do-nag') wax; --wax. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. and as the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). that are poured nagar (naw-gar') to flow; figuratively, to stretch out; causatively, to pour out or down; figuratively, to deliver over -- fall, flow away, pour down (out), run, shed, spilt, trickle down. down a steep place mowrad (mo-rawd') a descent; as architecture, an ornamental appendage, perhaps a festoon -- going down, steep place, thin work.Micah 1:4 Multilingual Bible Michée 1:4 French Miqueas 1:4 Biblia Paralela 彌 迦 書 1:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |