New American Standard Bible (©1995) The priests and the Levites purified themselves; they also purified the people, the gates and the wall.King James Bible And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. American King James Version And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. American Standard Version And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall. Douay-Rheims Bible And the priests and the Levites purified, and they purified the people, and the gates, and the wall. Darby Bible Translation And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates and the wall. English Revised Version And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall. Webster's Bible Translation And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. World English Bible The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall. Young's Literal Translation and the priests and the Levites are cleansed, and they cleanse the people, and the gates, and the wall. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et mundati sunt sacerdotes et Levitae et mundaverunt populum et portas et murum Nehemías 12:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los sacerdotes y los levitas se purificaron; también purificaron al pueblo, las puertas y la muralla. Nehemías 12:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los sacerdotes y los Levitas se purificaron; también purificaron al pueblo, las puertas y la muralla. Nehemías 12:30 Spanish: Reina Valera (1909) Y se purificaron los sacerdotes y los Levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro. Nehemías 12:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se purificaron los sacerdotes y los levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro. Nehemías 12:30 Spanish: Modern Los sacerdotes y los levitas se purificaron y purificaron al pueblo, las puertas y la muralla. Néhémie 12:30 French: Louis Segond (1910) Les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, les portes et la muraille. Néhémie 12:30 French: Darby Et les sacrificateurs et les lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, et les portes, et la muraille. Néhémie 12:30 French: Martin (1744) Ainsi les Sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, ils purifièrent [aussi] le peuple, les portes, et la muraille. Néhémie 12:30 French: Ostervald (1744) Et les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent. Ils purifièrent aussi le peuple, les portes et la muraille. Nehemia 12:30 German: Luther (1912) Und die Priester und Leviten reinigten sich und reinigten das Volk, die Tore und die Mauer. Nehemia 12:30 German: Luther (1545) Und die Priester und Leviten reinigten sich und reinigten das Volk, die Tore und die Mauer. Nehemia 12:30 German: Elberfelder (1871) Und die Priester und die Leviten reinigten sich; und sie reinigten das Volk und die Tore und die Mauer. 尼 希 米 記 12:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 和 利 未 人 就 潔 淨 自 己 , 也 潔 淨 百 姓 和 城 門 , 並 城 牆 。 尼 希 米 記 12:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 和 利 未 人 就 洁 净 自 己 , 也 洁 净 百 姓 和 城 门 , 并 城 墙 。 尼 希 米 記 12:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 祭司和利未人洁净了自己,然后洁净民众,以及城门和城墙。 尼 希 米 記 12:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 祭司和利未人潔淨了自己,然後潔淨民眾,以及城門和城牆。 And the priests and the Levites purified themselves and purified the people and the gates and the wall And the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. and the Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. purified taher (taw-hare') be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self). themselves and purified taher (taw-hare') be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self). the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and the gates sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). and the wall chowmah (kho-maw') a wall of protection -- wall, walled.Nehemiah 12:30 Multilingual Bible Néhémie 12:30 French Nehemías 12:30 Biblia Paralela 尼 希 米 記 12:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |