Nehemiah 3:14

Bars
Beth
Bolts
Building
Built
District
Division
Doors
Doorway
Dung
Dung-Gate
Gate
Good
Haccherem
Hung
Locks
Malchiah
Malchijah
Malkijah
Official
Part
Recab
Rechab
Refuse
Repaired
Ruler
Thereof
Waste

Bars
Beth
Beth-cherem
Bethhaccerem
Beth-haccerem
Beth-haccherem
Beth-hacche'rem
Bolts
Building
Built
Chief
District
Division
Doors
Doorway
Dung
Dung-gate
Gate
Haccherem
Hakkerem
Hung
Locks
Malchiah
Malchijah
Malchi'jah
Malkijah
Official
Putting
Rebuilt
Recab
Rechab
Refuse
Repaired
Rods
Ruler
Strengthened
Thereof
Waste

Bars
Beth
Beth-cherem
Bethhaccerem
Beth-haccerem
Beth-haccherem
Beth-hacche'rem
Bolts
Building
Built
Chief
District
Division
Doors
Doorway
Dung
Dung-gate
Gate
Haccherem
Hakkerem
Hung
Locks
Malchiah
Malchijah
Malchi'jah
Malkijah
Official
Putting
Rebuilt
Recab
Rechab
Refuse
Repaired
Rods
Ruler
Strengthened
Thereof
Waste
<< Nehemiah 3:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
Malchijah the son of Rechab, the official of the district of Beth-haccherem repaired the Refuse Gate. He built it and hung its doors with its bolts and its bars.

King James Bible
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.

American King James Version
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.

American Standard Version
And the dung gate repaired Malchijah the son of Rechab, the ruler of the district of Beth-haccherem; he built it, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof.

Douay-Rheims Bible
And the gate of the dunghill Melchias the son of Rechab built, lord of the street of Bethacharam : he built it, and set up the doors thereof, and the locks, and the bars.

Darby Bible Translation
And the dung-gate repaired Malchijah the son of Rechab, the chief of the district of Beth-haccerem; he built it, and set up its doors, its locks and its bars.

English Revised Version
And the dung gate repaired Malchijah the son of Rechab, the ruler of the district of Beth-haccherem; he built it, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof.

Webster's Bible Translation
But the dung-gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Beth-haccerem; he built it, and set up its doors, its locks, and its bars.

World English Bible
The dung gate repaired Malchijah the son of Rechab, the ruler of the district of Beth Haccherem; he built it, and set up its doors, its bolts, and its bars.

Young's Literal Translation
And the dung-gate hath Malchijah son of Rechab, head of the district of Beth-Haccerem, strengthened; he doth built it, and set up its doors, its locks, and its bars.

נחמיה 3:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֣ת ׀ שַׁ֣עַר הָאַשְׁפֹּ֗ות הֶחֱזִיק֙ מַלְכִּיָּ֣ה בֶן־רֵכָ֔ב שַׂ֖ר פֶּ֣לֶךְ בֵּית־הַכָּ֑רֶם ה֣וּא יִבְנֶ֔נּוּ וְיַעֲמִיד֙ דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָֽיו׃ ס

נחמיה 3:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואת ׀ שער האשפות החזיק מלכיה בן־רכב שר פלך בית־הכרם הוא יבננו ויעמיד דלתתיו מנעליו ובריחיו׃ ס

נחמיה 3:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֵת ׀ שַׁעַר הָאַשְׁפֹּות הֶחֱזִיק מַלְכִּיָּה בֶן־רֵכָב שַׂר פֶּלֶךְ בֵּית־הַכָּרֶם הוּא יִבְנֶנּוּ וְיַעֲמִיד דַּלְתֹתָיו מַנְעֻלָיו וּבְרִיחָיו׃ ס

נחמיה 3:14 Hebrew Bible
ואת שער האשפות החזיק מלכיה בן רכב שר פלך בית הכרם הוא יבננו ויעמיד דלתתיו מנעליו ובריחיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et portam Sterquilinii aedificavit Melchias filius Rechab princeps vici Bethaccharem ipse aedificavit eam et statuit valvas eius et seras et vectes

Nehemías 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Malquías, hijo de Recab, oficial del distrito de Bet-haquerem reparó la puerta del Muladar. La edificó y asentó sus hojas, sus cerrojos y sus barras.

Nehemías 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Malquías, hijo de Recab, oficial del distrito de Bet Haquerem reparó la Puerta del Muladar. La edificó y asentó sus hojas, sus cerrojos y sus barras.

Nehemías 3:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y reedificó la puerta del Muladar, Malchîas hijo de Rechâb, príncipe de la provincia de Beth-haccerem: él la reedificó, y levantó sus puertas, sus cerraduras y sus cerrojos.

Nehemías 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y reedificó la puerta del Muladar, Malquías hijo de Recab, príncipe de la provincia de Bet-haquerem; él la reedificó, y levantó sus puertas, sus cerraduras y sus cerrojos.

Nehemías 3:14 Spanish: Modern
La puerta del Muladar la restauró Malquías hijo de Recab, jefe del distrito de Bet-haquérem. Él reedificó y colocó sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos.

Néhémie 3:14 French: Louis Segond (1910)
Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier. Il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et les barres.

Néhémie 3:14 French: Darby
Et Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier; il la bâtit et posa ses battants, ses verrous et ses barres.

Néhémie 3:14 French: Martin (1744)
Et Malkija, fils de Réchab, capitaine du quartier de Beth-Kérem, répara la porte de la fiente; il la rebâtit, et mit ses portes, ses serrures et ses barres.

Nehemia 3:14 German: Luther (1912)
Das Misttor aber baute Malchia, der Sohn Rechabs, der Oberste des Kreises von Beth-Cherem; er baute es und setzte ein seine Türen, Schlösser und Riegel.

Nehemia 3:14 German: Luther (1545)
Das Misttor aber bauete Malchia, der Sohn Rechabs, der Oberste des Vierteils der Weingärtner; er bauete es und setzte ein seine Türen, Schlösser und Riegel.

Nehemia 3:14 German: Elberfelder (1871)
Und das Misttor besserte aus Malkija, der Sohn Rekabs, der Oberste des Bezirks von Beth-Kerem; er baute es und setzte seine Flügel, seine Klammern und seine Riegel ein.

尼 希 米 記 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
管 理 伯 哈 基 琳 、 利 甲 的 兒 子 瑪 基 雅 修 造 糞 廠 門 , 立 門 , 安 門 扇 和 閂 鎖 。

尼 希 米 記 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
管 理 伯 哈 基 琳 、 利 甲 的 儿 子 玛 基 雅 修 造 粪 厂 门 , 立 门 , 安 门 扇 和 闩 锁 。
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab the ruler of part of Bethhaccerem he built it and set up the doors thereof the locks thereof and the bars thereof


But the dung
'ashpoth  (ash-pohth')
a heap of rubbish or filth -- dung (hill).
gate
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
repaired
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
Malchiah
Malkiyah  (mal-kee-yaw')
king of (i.e. appointed by) Jah; Malkijah, the name of ten Israelites -- Malchiah, Malchijah.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Rechab
Rekab  (ray-kawb')
rider; Rekab, the name of two Arabs and of two Israelites -- Rechab.
the ruler
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
of part
pelek  (peh'-lek)
a circuit (i.e. district); also a spindle (as whirled); hence, a crutch -- (di-)staff, participle
of Bethhaccerem
Beyth hak-Kerem  (bayth hak-keh'-rem)
house of the vineyard; Beth-hak-Kerem, a place in Palestine -- Beth-haccerem.
he built
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
it and set up
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
the doors
deleth  (deh'-leth)
something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.).
thereof the locks
man`uwl  (man-ool')
a bolt -- lock.
thereof and the bars
briyach  (ber-ee'-akh)
a bolt -- bar, fugitive.
thereof

Nehemiah 3:14 Multilingual Bible

Néhémie 3:14 French

Nehemías 3:14 Biblia Paralela

尼 希 米 記 3:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bars
Beth
Bolts
Building
Built
District
Division
Doors
Doorway
Dung
Dung-Gate
Gate
Good
Haccherem
Hung
Locks
Malchiah
Malchijah
Malkijah
Official
Part
Recab
Rechab
Refuse
Repaired
Ruler
Thereof
Waste

Bars
Beth
Beth-cherem
Bethhaccerem
Beth-haccerem
Beth-haccherem
Beth-hacche'rem
Bolts
Building
Built
Chief
District
Division
Doors
Doorway
Dung
Dung-gate
Gate
Haccherem
Hakkerem
Hung
Locks
Malchiah
Malchijah
Malchi'jah
Malkijah
Official
Putting
Rebuilt
Recab
Rechab
Refuse
Repaired
Rods
Ruler
Strengthened
Thereof
Waste

Bars
Beth
Beth-cherem
Bethhaccerem
Beth-haccerem
Beth-haccherem
Beth-hacche'rem
Bolts
Building
Built
Chief
District
Division
Doors
Doorway
Dung
Dung-gate
Gate
Haccherem
Hakkerem
Hung
Locks
Malchiah
Malchijah
Malchi'jah
Malkijah
Official
Putting
Rebuilt
Recab
Rechab
Refuse
Repaired
Rods
Ruler
Strengthened
Thereof
Waste