Nehemiah 4:1

Angry
Builded
Building
Built
Displeasing
Enraged
Furious
Great
Greatly
Heard
Hearing
Incensed
Indignant
Indignation
Jews
Mocked
Mocketh
Rebuilding
Ridiculed
Sanballat
Sanbal'lat
Wall
Wrath
Wroth

Angry
Builded
Building
Built
Displeasing
Enraged
Furious
Greatly
Hearing
Incensed
Indignant
Indignation
Jews
Mocked
Mocketh
Pass
Rebuilding
Ridiculed
Sanballat
Sanbal'lat
Sport
Wall
Wrath
Wroth

Angry
Builded
Building
Built
Displeasing
Enraged
Furious
Greatly
Hearing
Incensed
Indignant
Indignation
Jews
Mocked
Mocketh
Pass
Rebuilding
Ridiculed
Sanballat
Sanbal'lat
Sport
Wall
Wrath
Wroth
<< Nehemiah 4:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now it came about that when Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became furious and very angry and mocked the Jews.

King James Bible
But it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.

American King James Version
But it came to pass, that when Sanballat heard that we built the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.

American Standard Version
But it came to pass that, when Sanballat heard that we were building the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.

Douay-Rheims Bible
And it came to pass, that when Sanaballat heard that we were building the wall he was angry: and being moved exceedingly he scoffed at the Jews.

Darby Bible Translation
And it came to pass that when Sanballat heard that we built the wall, he was angry and very indignant, and mocked the Jews.

English Revised Version
But it came to pass that, when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.

Webster's Bible Translation
But it came to pass that when Sanballat heard that we were building the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.

World English Bible
But it happened that when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry, and took great indignation, and mocked the Jews.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, when Sanballat hath heard that we are building the wall, that it is displeasing to him, and he is very angry and mocketh at the Jews,

נחמיה 4:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְהִ֞י כַּאֲשֶׁ֧ר שָׁמַ֣ע סַנְבַלַּ֗ט כִּֽי־אֲנַ֤חְנוּ בֹונִים֙ אֶת־הַ֣חֹומָ֔ה וַיִּ֣חַר לֹ֔ו וַיִּכְעַ֖ס הַרְבֵּ֑ה וַיַּלְעֵ֖ג עַל־הַיְּהוּדִֽים׃

נחמיה 4:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהי כאשר שמע סנבלט כי־אנחנו בונים את־החומה ויחר לו ויכעס הרבה וילעג על־היהודים׃

נחמיה 4:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְהִי כַּאֲשֶׁר שָׁמַע סַנְבַלַּט כִּי־אֲנַחְנוּ בֹונִים אֶת־הַחֹומָה וַיִּחַר לֹו וַיִּכְעַס הַרְבֵּה וַיַּלְעֵג עַל־הַיְּהוּדִים׃

נחמיה 4:1 Hebrew Bible
ויהי כאשר שמע סנבלט כי אנחנו בונים את החומה ויחר לו ויכעס הרבה וילעג על היהודים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
factum est autem cum audisset Sanaballat quod aedificaremus murum iratus est valde et motus nimis subsannavit Iudaeos

Nehemías 4:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucedió que cuando Sanbalat se enteró de que estábamos reedificando la muralla, se enfureció y se enojó mucho. Y burlándose de los judíos,

Nehemías 4:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando Sanbalat se enteró de que estábamos reedificando la muralla, se enfureció y se enojó mucho. Y burlándose de los Judíos,

Nehemías 4:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y FUÉ que como oyó Sanballat que nosotros edificábamos el muro, encolerizóse y enojóse en gran manera, é hizo escarnio de los Judíos.

Nehemías 4:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y fue que cuando oyó Sanbalat que nosotros edificábamos el muro, se encolerizó y se enojó en gran manera, e hizo escarnio de los judíos.

Nehemías 4:1 Spanish: Modern
Sucedió que cuando Sanbalat oyó que nosotros edificábamos la muralla, se enfureció y se encolerizó muchísimo, e hizo burla de los judíos.

Néhémie 4:1 French: Louis Segond (1910)
Lorsque Sanballat apprit que nous rebâtissions la muraille, il fut en colère et très irrité. Il se moqua des Juifs,

Néhémie 4:1 French: Darby
Et il arriva que, lorsque Sanballat apprit que nous bâtissions la muraille, il se mit en colère et fut extrêmement irrité, et il se moqua des Juifs.

Néhémie 4:1 French: Martin (1744)
Or il arriva que Samballat, ayant appris que nous rebâtissions la muraille, fut fort indigné et fort irrité; et il se moqua des Juifs.

Nehemia 4:1 German: Luther (1912)
3:33 Da aber Saneballat hörte, daß wir die Mauer bauten, ward er zornig und sehr entrüstet und spottete der Juden

Nehemia 4:1 German: Luther (1545)
Da aber Saneballat hörete, daß wir die Mauern baueten, ward er zornig und sehr entrüstet; und spottete der Juden

Nehemia 4:1 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah, als Sanballat hörte, daß wir die Mauer bauten, da wurde er zornig und ärgerte sich sehr. Und er spottete über die Juden

尼 希 米 記 4:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
參 巴 拉 聽 見 我 們 修 造 城 牆 就 發 怒 , 大 大 惱 恨 , 嗤 笑 猶 大 人 ,

尼 希 米 記 4:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
参 巴 拉 听 见 我 们 修 造 城 墙 就 发 怒 , 大 大 恼 恨 , 嗤 笑 犹 大 人 ,
But it came to pass that when Sanballat heard that we builded the wall he was wroth and took great indignation and mocked the Jews


But it came to pass that when Sanballat
Canballat  (san-bal-lat')
Sanballat, a Persian satrap of Samaria -- Sanballat.
heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
that we builded
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
the wall
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
he was wroth
charah  (khaw-raw')
to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy
and took great
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
indignation
ka`ac  (kaw-as')
to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.
and mocked
la`ag  (law-ag')
to deride; by implication (as if imitating a foreigner) to speak unintelligibly -- have in derision, laugh (to scorn), mock (on), stammering.
the Jews
Yhuwdiy  (yeh-hoo-dee')
a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah) -- Jew.

Nehemiah 4:1 Multilingual Bible

Néhémie 4:1 French

Nehemías 4:1 Biblia Paralela

尼 希 米 記 4:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Angry
Builded
Building
Built
Displeasing
Enraged
Furious
Great
Greatly
Heard
Hearing
Incensed
Indignant
Indignation
Jews
Mocked
Mocketh
Rebuilding
Ridiculed
Sanballat
Sanbal'lat
Wall
Wrath
Wroth

Angry
Builded
Building
Built
Displeasing
Enraged
Furious
Greatly
Hearing
Incensed
Indignant
Indignation
Jews
Mocked
Mocketh
Pass
Rebuilding
Ridiculed
Sanballat
Sanbal'lat
Sport
Wall
Wrath
Wroth

Angry
Builded
Building
Built
Displeasing
Enraged
Furious
Greatly
Hearing
Incensed
Indignant
Indignation
Jews
Mocked
Mocketh
Pass
Rebuilding
Ridiculed
Sanballat
Sanbal'lat
Sport
Wall
Wrath
Wroth