Numbers 10:35

Arise
Ark
Broken
Enemies
Hate
Haters
Hating
Journeying
Presence
Rise
Scattered
Whenever

Arise
Ark
Armies
Broken
Enemies
Face
Flee
Flight
Foes
Forward
Hate
Haters
Hating
Journeying
Moved
O
Pass
Presence
Rise
Scattered
Whenever

Arise
Ark
Armies
Broken
Enemies
Face
Flee
Flight
Foes
Forward
Hate
Haters
Hating
Journeying
Moved
O
Pass
Presence
Rise
Scattered
Whenever
<< Numbers 10:35 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then it came about when the ark set out that Moses said, "Rise up, O LORD! And let Your enemies be scattered, And let those who hate You flee before You."

King James Bible
And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.

American King James Version
And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let your enemies be scattered; and let them that hate you flee before you.

American Standard Version
And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, O Jehovah, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.

Douay-Rheims Bible
And when the ark was lifted up, Moses said: Arise, O Lord, and let thy enemies be scattered, and let them that hate thee, flee from before thy face.

Darby Bible Translation
And it came to pass when the ark set forward, that Moses said, Rise up, Jehovah, and let thine enemies be scattered; And let them that hate thee flee before thy face.

English Revised Version
And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, O LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, when the ark moved forward, that Moses said, Arise, LORD, and let thy enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.

World English Bible
It happened, when the ark went forward, that Moses said, "Rise up, Yahweh, and let your enemies be scattered! Let those who hate you flee before you!"

Young's Literal Translation
And it cometh to pass in the journeying of the ark, that Moses saith, 'Rise, O Jehovah, and Thine enemies are scattered, and those hating Thee flee from Thy presence.'

במדבר 10:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֛י בִּנְסֹ֥עַ הָאָרֹ֖ן וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֑ה קוּמָ֣ה ׀ יְהוָ֗ה וְיָפֻ֙צוּ֙ אֹֽיְבֶ֔יךָ וְיָנֻ֥סוּ מְשַׂנְאֶ֖יךָ מִפָּנֶֽיךָ׃

במדבר 10:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה ׀ יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃

במדבר 10:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי בִּנְסֹעַ הָאָרֹן וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה קוּמָה ׀ יְהוָה וְיָפֻצוּ אֹיְבֶיךָ וְיָנֻסוּ מְשַׂנְאֶיךָ מִפָּנֶיךָ׃

במדבר 10:35 Hebrew Bible
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque elevaretur arca dicebat Moses surge Domine et dissipentur inimici tui et fugiant qui oderunt te a facie tua

Números 10:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucedía que cuando el arca se ponía en marcha, Moisés decía: ¡Levántate, oh SEÑOR! y sean dispersados tus enemigos, huyan de tu presencia los que te aborrecen.

Números 10:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y sucedía que cuando el arca se ponía en marcha, Moisés decía: "¡Levántate, oh SEÑOR! Y sean dispersados Tus enemigos, Huyan de Tu presencia los que Te aborrecen."

Números 10:35 Spanish: Reina Valera (1909)
Y fué, que en moviendo el arca, Moisés decía: Levántate, Jehová, y sean disipados tus enemigos, y huyan de tu presencia los que te aborrecen.

Números 10:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y fue, que al mover el arca, Moisés decía: Levántate, oh SEÑOR, y sean disipados tus enemigos, y huyan delante de tu rostro los que te aborrecen.

Números 10:35 Spanish: Modern
Cuando el arca partía, Moisés decía: "¡Levántate, oh Jehovah, y sean dispersados tus enemigos! ¡Huyan de tu presencia los que te aborrecen!"

Nombres 10:35 French: Louis Segond (1910)
Quand l'arche partait, Moïse disait: Lève-toi, Eternel! et que tes ennemis soient dispersés! que ceux qui te haïssent fuient devant ta face!

Nombres 10:35 French: Darby
Et il arrivait qu'au départ de l'arche, Moïse disait: Lève-toi, Éternel! et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s'enfuient devant toi!

Nombres 10:35 French: Martin (1744)
Or il arrivait qu'au départ de l'Arche, Moïse disait : Lève-toi, ô Eternel, et tes ennemis seront dispersés, et ceux qui te haïssent s'enfuiront de devant toi.

Nombres 10:35 French: Ostervald (1744)
Et quand l'arche partait, Moïse disait: Lève-toi, Éternel, et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s'enfuient devant ta face!

4 Mose 10:35 German: Luther (1912)
Und wenn die Lade zog, so sprach Mose: HERR, stehe auf! laß deine Feinde zerstreut und die dich hassen, flüchtig werden vor dir!

4 Mose 10:35 German: Luther (1545)
Und wenn die Lade zog, so sprach Mose: HERR, stehe auf, laß deine Feinde zerstreuet, und die dich hassen, flüchtig werden vor dir!

4 Mose 10:35 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah, wenn die Lade aufbrach, so sprach Mose: Stehe auf, Jehova, daß deine Feinde sich zerstreuen, und deine Hasser vor dir fliehen!

民 數 記 10:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 櫃 往 前 行 的 時 候 , 摩 西 就 說 : 耶 和 華 阿 , 求 你 興 起 ! 願 你 的 仇 敵 四 散 ! 願 恨 你 的 人 從 你 面 前 逃 跑 !

民 數 記 10:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 柜 往 前 行 的 时 候 , 摩 西 就 说 : 耶 和 华 阿 , 求 你 兴 起 ! 愿 你 的 仇 敌 四 散 ! 愿 恨 你 的 人 从 你 面 前 逃 跑 !

民 數 記 10:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约柜起行的时候,摩西就说:“耶和华啊,求你起来,愿你的仇敌四散;愿恨你的人从你面前逃跑。”

民 數 記 10:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約櫃起行的時候,摩西就說:“耶和華啊,求你起來,願你的仇敵四散;願恨你的人從你面前逃跑。”
And it came to pass when the ark set forward that Moses said Rise up LORD and let thine enemies be scattered and let them that hate thee flee before thee


And it came to pass when the ark
'arown  (aw-rone')
a box -- ark, chest, coffin.
set forward
naca`  (naw-sah')
to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
that Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Rise up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and let thine enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
be scattered
puwts  (poots)
to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse)
and let them that hate
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
thee flee
nuwc  (noos)
to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
thee

Numbers 10:35 Multilingual Bible

Nombres 10:35 French

Números 10:35 Biblia Paralela

民 數 記 10:35 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arise
Ark
Broken
Enemies
Hate
Haters
Hating
Journeying
Presence
Rise
Scattered
Whenever

Arise
Ark
Armies
Broken
Enemies
Face
Flee
Flight
Foes
Forward
Hate
Haters
Hating
Journeying
Moved
O
Pass
Presence
Rise
Scattered
Whenever

Arise
Ark
Armies
Broken
Enemies
Face
Flee
Flight
Foes
Forward
Hate
Haters
Hating
Journeying
Moved
O
Pass
Presence
Rise
Scattered
Whenever