New American Standard Bible (©1995) He said to them, "Spend the night here, and I will bring word back to you as the LORD may speak to me." And the leaders of Moab stayed with Balaam.King James Bible And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the LORD shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam. American King James Version And he said to them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the LORD shall speak to me: and the princes of Moab stayed with Balaam. American Standard Version And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as Jehovah shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam. Douay-Rheims Bible He answered: Tarry here this night, and I will answer whatsoever the Lord shall say to me. And while they stayed with Balaam, God came and said to him: Darby Bible Translation And he said to them, Lodge here this night, and I will bring you word again, according as Jehovah shall speak unto me. And the princes of Moab abode with Balaam. English Revised Version And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the LORD shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam. Webster's Bible Translation And he said to them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the LORD shall speak to me: and the princes of Moab abode with Balaam. World English Bible He said to them, "Lodge here this night, and I will bring you word again, as Yahweh shall speak to me." The princes of Moab stayed with Balaam. Young's Literal Translation and he saith unto them, 'Lodge here to-night, and I have brought you back word, as Jehovah speaketh unto me;' and the princes of Moab abide with Balaam. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ille respondit manete hic nocte et respondebo quicquid mihi dixerit Dominus manentibus illis apud Balaam venit Deus et ait ad eum Números 22:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y él les dijo: Pasad la noche aquí y yo os traeré palabra según lo que el SEÑOR me diga. Y los jefes de Moab se quedaron con Balaam. Números 22:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y él les dijo: "Pasen la noche aquí y yo les traeré palabra según lo que el SEÑOR me diga." Y los jefes de Moab se quedaron con Balaam. Números 22:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y él les dijo: Reposad aquí esta noche, y yo os referiré las palabras, como Jehová me hablare. Así los príncipes de Moab se quedaron con Balaam. Números 22:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y él les dijo: Reposad aquí esta noche, y yo os recitaré las palabras, cuando el SEÑOR me hablare. Así los príncipes de Moab se quedaron con Balaam. Números 22:8 Spanish: Modern Y él les dijo: --Pasad aquí la noche, y yo os daré respuesta según lo que me hable Jehovah. Así que los principales de Moab se quedaron con Balaam. Nombres 22:8 French: Louis Segond (1910) Balaam leur dit: Passez ici la nuit, et je vous donnerai réponse, d'après ce que l'Eternel me dira. Et les chefs de Moab restèrent chez Balaam. Nombres 22:8 French: Darby Et il leur dit: Passez ici la nuit, et je vous rapporterai la parole selon que l'Éternel m'aura parlé. Et les seigneurs de Moab demeurèrent avec Balaam. Nombres 22:8 French: Martin (1744) Et il leur répondit : Demeurez ici cette nuit, et je vous rendrai réponse selon que l'Eternel m'aura parlé. Et les Seigneurs des Moabites demeurèrent avec Balaam. Nombres 22:8 French: Ostervald (1744) Et il leur répondit: Demeurez ici cette nuit, et je vous rendrai réponse, selon que l'Éternel me parlera. Et les seigneurs de Moab demeurèrent chez Balaam. 4 Mose 22:8 German: Luther (1912) Und er sprach zu ihnen: Bleibt hier über Nacht, so will ich euch wieder sagen, wie mir der HERR sagen wird. Also blieben die Fürsten der Moabiter bei Bileam. 4 Mose 22:8 German: Luther (1545) Und er sprach zu ihnen: Bleibet hie über Nacht, so will ich euch wieder sagen, wie mir der HERR sagen wird. Also blieben die Fürsten der Moabiter bei Bileam. 4 Mose 22:8 German: Elberfelder (1871) Und er sprach zu ihnen: Übernachtet hier diese Nacht, und ich werde euch Antwort bringen, so wie Jehova zu mir reden wird. Und die Fürsten von Moab blieben bei Bileam. 民 數 記 22:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 巴 蘭 說 : 你 們 今 夜 在 這 裡 住 宿 , 我 必 照 耶 和 華 所 曉 諭 我 的 回 報 你 們 。 摩 押 的 使 臣 就 在 巴 蘭 那 裡 住 下 了 。 民 數 記 22:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 巴 兰 说 : 你 们 今 夜 在 这 里 住 宿 , 我 必 照 耶 和 华 所 晓 谕 我 的 回 报 你 们 。 摩 押 的 使 臣 就 在 巴 兰 那 里 住 下 了 。 民 數 記 22:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 巴兰对他们说:“今夜你们留在这里,我必照着耶和华吩咐我的话答复你们。”于是,摩押的领袖就与巴兰同住。 民 數 記 22:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 巴蘭對他們說:“今夜你們留在這裡,我必照著耶和華吩咐我的話答覆你們。”於是,摩押的領袖就與巴蘭同住。 And he said unto them Lodge here this night and I will bring you word again as the LORD shall speak unto me and the princes of Moab abode with Balaam And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto them Lodge luwn (loon) to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain) here this night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). and I will bring shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively you word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively as the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. shall speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto me and the princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. abode yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry with Balaam Bil`am (bil-awm') not (of the) people, i.e. foreigner; Bilam, a Mesopotamian prophet; also a place in Palestine -- Balaam, Bileam.Numbers 22:8 Multilingual Bible Nombres 22:8 French Números 22:8 Biblia Paralela 民 數 記 22:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |