New American Standard Bible (©1995) 'The priest shall then write these curses on a scroll, and he shall wash them off into the water of bitterness.King James Bible And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water: American King James Version And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water: American Standard Version And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out into the water of bitterness: Douay-Rheims Bible And the priest shall write these curses in a book, and shall wash them out with the most bitter waters, upon which he hath heaped the curses, Darby Bible Translation And the priest shall write these curses in a book, and shall blot them out with the bitter water, English Revised Version And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out into the water of bitterness: Webster's Bible Translation And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water: World English Bible "'The priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out into the water of bitterness. Young's Literal Translation And the priest hath written these execrations in a book, and hath blotted them out with the bitter waters, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata scribetque sacerdos in libello ista maledicta et delebit ea aquis amarissimis in quas maledicta congessit Números 5:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Entonces el sacerdote escribirá estas maldiciones en un rollo, y las lavará en el agua de amargura. Números 5:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Entonces el sacerdote escribirá estas maldiciones en un rollo, y las lavará en el agua de amargura. Números 5:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y el sacerdote escribirá estas maldiciones en un libro, y las borrará con las aguas amargas: Números 5:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el sacerdote escribirá estas maldiciones en un libro, y las borrará con las aguas amargas; Números 5:23 Spanish: Modern Luego el sacerdote escribirá estas maldiciones en un rollo, y las borrará en el agua amarga. Nombres 5:23 French: Louis Segond (1910) Le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, puis les effacera avec les eaux amères. Nombres 5:23 French: Darby
Nombres 5:23 French: Martin (1744) Ensuite le Sacrificateur écrira dans un livre ces exécrations, et les effacera avec les eaux amères. Nombres 5:23 French: Ostervald (1744) Ensuite le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, et les effacera dans les eaux amères. 4 Mose 5:23 German: Luther (1912) Also soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen 4 Mose 5:23 German: Luther (1545) Also soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen; 4 Mose 5:23 German: Elberfelder (1871) Und der Priester soll diese Flüche in ein Buch (O. auf eine Rolle) schreiben und sie in das Wasser der Bitterkeit auslöschen; (damit die Flüche gleichsam in das Wasser übergehen) 民 數 記 5:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 要 寫 這 咒 詛 的 話 , 將 所 寫 的 字 抹 在 苦 水 裡 , 民 數 記 5:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 要 写 这 咒 诅 的 话 , 将 所 写 的 字 抹 在 苦 水 里 , 民 數 記 5:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) “祭司要把这些咒诅的话写在卷上,又把所写的字洗在苦水里, 民 數 記 5:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) “祭司要把這些咒詛的話寫在卷上,又把所寫的字洗在苦水裡, And the priest shall write these curses in a book and he shall blot them out with the bitter water And the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. shall write kathab (kaw-thab') to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). these curses 'alah (aw-law') an imprecation -- curse, cursing, execration, oath, swearing. in a book cepher (say'-fer) writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll. and he shall blot machah (maw-khaw') to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to them out with the bitter mar (mar) bitter; also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly -- + angry, bitter(-ly, -ness), chafed, discontented, great, heavy. water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).Numbers 5:23 Multilingual Bible Nombres 5:23 French Números 5:23 Biblia Paralela 民 數 記 5:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |