Numbers 5:23

Bitter
Bitterness
Blot
Blotted
Book
Curses
Execrations
Scroll
Wash
Washing
Water
Waters
Write
Writing
Written

Bitter
Bitterness
Blot
Blotted
Book
Curses
Execrations
Priest
Scroll
Wash
Washing
Waters
Writing
Written

Bitter
Bitterness
Blot
Blotted
Book
Curses
Execrations
Priest
Scroll
Wash
Washing
Waters
Writing
Written
<< Numbers 5:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
'The priest shall then write these curses on a scroll, and he shall wash them off into the water of bitterness.

King James Bible
And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water:

American King James Version
And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water:

American Standard Version
And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out into the water of bitterness:

Douay-Rheims Bible
And the priest shall write these curses in a book, and shall wash them out with the most bitter waters, upon which he hath heaped the curses,

Darby Bible Translation
And the priest shall write these curses in a book, and shall blot them out with the bitter water,

English Revised Version
And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out into the water of bitterness:

Webster's Bible Translation
And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water:

World English Bible
"'The priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out into the water of bitterness.

Young's Literal Translation
And the priest hath written these execrations in a book, and hath blotted them out with the bitter waters,

במדבר 5:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְ֠כָתַב אֶת־הָאָלֹ֥ת הָאֵ֛לֶּה הַכֹּהֵ֖ן בַּסֵּ֑פֶר וּמָחָ֖ה אֶל־מֵ֥י הַמָּרִֽים׃

במדבר 5:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכתב את־האלת האלה הכהן בספר ומחה אל־מי המרים׃

במדבר 5:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְכָתַב אֶת־הָאָלֹת הָאֵלֶּה הַכֹּהֵן בַּסֵּפֶר וּמָחָה אֶל־מֵי הַמָּרִים׃

במדבר 5:23 Hebrew Bible
וכתב את האלת האלה הכהן בספר ומחה אל מי המרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
scribetque sacerdos in libello ista maledicta et delebit ea aquis amarissimis in quas maledicta congessit

Números 5:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Entonces el sacerdote escribirá estas maldiciones en un rollo, y las lavará en el agua de amargura.

Números 5:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Entonces el sacerdote escribirá estas maldiciones en un rollo, y las lavará en el agua de amargura.

Números 5:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el sacerdote escribirá estas maldiciones en un libro, y las borrará con las aguas amargas:

Números 5:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el sacerdote escribirá estas maldiciones en un libro, y las borrará con las aguas amargas;

Números 5:23 Spanish: Modern
Luego el sacerdote escribirá estas maldiciones en un rollo, y las borrará en el agua amarga.

Nombres 5:23 French: Louis Segond (1910)
Le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, puis les effacera avec les eaux amères.

Nombres 5:23 French: Darby

Nombres 5:23 French: Martin (1744)
Ensuite le Sacrificateur écrira dans un livre ces exécrations, et les effacera avec les eaux amères.

Nombres 5:23 French: Ostervald (1744)
Ensuite le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, et les effacera dans les eaux amères.

4 Mose 5:23 German: Luther (1912)
Also soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen

4 Mose 5:23 German: Luther (1545)
Also soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen;

4 Mose 5:23 German: Elberfelder (1871)
Und der Priester soll diese Flüche in ein Buch (O. auf eine Rolle) schreiben und sie in das Wasser der Bitterkeit auslöschen; (damit die Flüche gleichsam in das Wasser übergehen)

民 數 記 5:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 要 寫 這 咒 詛 的 話 , 將 所 寫 的 字 抹 在 苦 水 裡 ,

民 數 記 5:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 要 写 这 咒 诅 的 话 , 将 所 写 的 字 抹 在 苦 水 里 ,

民 數 記 5:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“祭司要把这些咒诅的话写在卷上,又把所写的字洗在苦水里,

民 數 記 5:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“祭司要把這些咒詛的話寫在卷上,又把所寫的字洗在苦水裡,
And the priest shall write these curses in a book and he shall blot them out with the bitter water


And the priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
shall write
kathab  (kaw-thab')
to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).
these curses
'alah  (aw-law')
an imprecation -- curse, cursing, execration, oath, swearing.
in a book
cepher  (say'-fer)
writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.
and he shall blot
machah  (maw-khaw')
to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to
them out with the bitter
mar  (mar)
bitter; also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly -- + angry, bitter(-ly, -ness), chafed, discontented, great, heavy.
water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).

Numbers 5:23 Multilingual Bible

Nombres 5:23 French

Números 5:23 Biblia Paralela

民 數 記 5:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bitter
Bitterness
Blot
Blotted
Book
Curses
Execrations
Scroll
Wash
Washing
Water
Waters
Write
Writing
Written

Bitter
Bitterness
Blot
Blotted
Book
Curses
Execrations
Priest
Scroll
Wash
Washing
Waters
Writing
Written

Bitter
Bitterness
Blot
Blotted
Book
Curses
Execrations
Priest
Scroll
Wash
Washing
Waters
Writing
Written