New American Standard Bible (©1995) Desire realized is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to turn away from evil.King James Bible The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. American King James Version The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. American Standard Version The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil. Douay-Rheims Bible The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things. Darby Bible Translation The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil. English Revised Version The desire accomplished is sweet to the soul: but it is an abomination to fools to depart from evil. Webster's Bible Translation The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. World English Bible Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil. Young's Literal Translation A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools is: Turn from evil. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala Proverbios 13:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Deseo cumplido es dulzura para el alma, pero abominación para los necios es apartarse del mal. Proverbios 13:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Deseo cumplido es dulzura para el alma, Pero es abominación para los necios el apartarse del mal. Proverbios 13:19 Spanish: Reina Valera (1909) El deseo cumplido deleita el alma: Pero apartarse del mal es abominación á los necios. Proverbios 13:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El deseo cumplido deleita el alma; pero apartarse del mal es abominación a los locos. Proverbios 13:19 Spanish: Modern El deseo cumplido endulza al alma, pero el apartarse del mal es abominación a los necios. Proverbes 13:19 French: Louis Segond (1910) Un désir accompli est doux à l'âme, Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés. Proverbes 13:19 French: Darby Le désir accompli est agréable à l'âme, mais se détourner du mal est une abomination pour les sots. Proverbes 13:19 French: Martin (1744) Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal, est une abomination aux fous. Sprueche 13:19 German: Luther (1912) Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel. Sprueche 13:19 German: Luther (1545) Wenn's kommt, das man begehret, das tut dem Herzen wohl; aber der das Böse meidet, ist den Toren ein Greuel. Sprueche 13:19 German: Elberfelder (1871) Ein erfülltes Begehren ist der Seele süß, und den Toren ists ein Greuel, vom Bösen zu weichen. 箴 言 13:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 欲 的 成 就 , 心 覺 甘 甜 ; 遠 離 惡 事 , 為 愚 昧 人 所 憎 惡 。 箴 言 13:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 欲 的 成 就 , 心 觉 甘 甜 ; 远 离 恶 事 , 为 愚 昧 人 所 憎 恶 。 The desire accomplished is sweet to the soul but it is abomination to fools to depart from evil The desire ta'avah (tah-av-aw') a longing; by implication, a delight (subjectively, satisfaction, objectively, a charm) -- dainty, desire, exceedingly, greedily, lust(ing), pleasant. accomplished hayah (haw-yaw) to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) is sweet `areb (aw-rabe') to be agreeable -- be pleasant(-ing), take pleasure in, be sweet. to the soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) but it is abomination tow`ebah (to-ay-baw') something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination. to fools kciyl (kes-eel') fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish). to depart cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) from evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).Proverbs 13:19 Multilingual Bible Proverbes 13:19 French Proverbios 13:19 Biblia Paralela 箴 言 13:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |