New American Standard Bible (©1995) The lot is cast into the lap, But its every decision is from the LORD.King James Bible The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. American King James Version The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. American Standard Version The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah. Douay-Rheims Bible Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord. Darby Bible Translation The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah. English Revised Version The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. Webster's Bible Translation The lot is cast into the lap: but the whole disposing of it is from the LORD. World English Bible The lot is cast into the lap, but its every decision is from Yahweh. Young's Literal Translation Into the centre is the lot cast, And from Jehovah is all its judgment! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur Proverbios 16:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La suerte se echa en el regazo, mas del SEÑOR viene toda decisión. Proverbios 16:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La suerte se echa en el regazo, Pero del SEÑOR viene toda decisión. Proverbios 16:33 Spanish: Reina Valera (1909) La suerte se echa en el seno: Mas de Jehová es el juicio de ella. Proverbios 16:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La suerte se echa en el regazo; mas del SEÑOR es el juicio de ella. Proverbios 16:33 Spanish: Modern Las suertes se echan en el regazo, pero a Jehovah pertenece toda su decisión. Proverbes 16:33 French: Louis Segond (1910) On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l'Eternel. Proverbes 16:33 French: Darby On jette le sort dans le giron, mais toute décision est de par l'Éternel. Proverbes 16:33 French: Martin (1744) On jette le sort au giron, mais tout ce qui en doit arriver, est de par l'Eternel. Sprueche 16:33 German: Luther (1912) Das Los wird geworfen in den Schoß; aber es fällt, wie der HERR will. Sprueche 16:33 German: Luther (1545) Los wird geworfen in den Schoß; aber es fället, wie der HERR will. Sprueche 16:33 German: Elberfelder (1871) Das Los wird in dem Busen (S. die Anm. zu Neh. 5,13) geworfen, aber all seine Entscheidung kommt von Jehova. 箴 言 16:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 籤 放 在 懷 裡 , 定 事 由 耶 和 華 。 箴 言 16:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 签 放 在 怀 里 , 定 事 由 耶 和 华 。 The lot is cast into the lap but the whole disposing thereof is of the LORD The lot gowral (go-rawl') properly, a pebble, i.e. a lot (small stones being used for that purpose); figuratively, a portion or destiny (as if determined by lot) -- lot. is cast tuwl (tool) to pitch over or reel; hence (transitively) to cast down or out -- carry away, (utterly) cast (down, forth, out), send out. into the lap cheyq (khake) the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within. but the whole disposing mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective thereof is of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Proverbs 16:33 Multilingual Bible Proverbes 16:33 French Proverbios 16:33 Biblia Paralela 箴 言 16:33 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |