New American Standard Bible (©1995) A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully, And will share in the inheritance among brothers.King James Bible A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren. American King James Version A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brothers. American Standard Version A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, And shall have part in the inheritance among the brethren. Douay-Rheims Bible A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren. Darby Bible Translation A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren. English Revised Version A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren. Webster's Bible Translation A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren. World English Bible A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers. Young's Literal Translation A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet Proverbios 17:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El siervo prudente prevalecerá sobre el hijo sin honra, y con los hermanos participará de la herencia. Proverbios 17:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El siervo prudente prevalecerá sobre el hijo sin honra, Y con los hermanos participará de la herencia. Proverbios 17:2 Spanish: Reina Valera (1909) El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y entre los hermanos partirá la herencia. Proverbios 17:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, y entre los hermanos compartirá la herencia. Proverbios 17:2 Spanish: Modern El siervo prudente se enseñoreará sobre el hijo que avergüenza, y junto con los hermanos compartirá la herencia. Proverbes 17:2 French: Louis Segond (1910) Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l'héritage au milieu des frères. Proverbes 17:2 French: Darby Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l'héritage au milieu des frères. Proverbes 17:2 French: Martin (1744) Le serviteur prudent sera maître sur l'enfant qui fait honte, et il partagera l'héritage entre les frères. Proverbes 17:2 French: Ostervald (1744) Le serviteur prudent dominera sur le fils qui fait honte, et il aura part à l'héritage avec les frères. Sprueche 17:2 German: Luther (1912) Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen. Sprueche 17:2 German: Luther (1545) Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen. Sprueche 17:2 German: Elberfelder (1871) Ein einsichtiger Knecht wird über den schändlichen (S. die Anm. zu Kap. 12,4) Sohn herrschen, und inmitten der Brüder die Erbschaft teilen. 箴 言 17:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 僕 人 辦 事 聰 明 , 必 管 轄 貽 羞 之 子 , 又 在 眾 子 中 同 分 產 業 。 箴 言 17:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 仆 人 办 事 聪 明 , 必 管 辖 贻 羞 之 子 , 又 在 众 子 中 同 分 产 业 。 箴 言 17:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 明慧的仆人,必管辖主人贻羞的儿子;又可以在众儿子中同分产业。 箴 言 17:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 明慧的僕人,必管轄主人貽羞的兒子;又可以在眾兒子中同分產業。 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame and shall have part of the inheritance among the brethren A wise sakal (saw-kal') to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. shall have rule mashal (maw-shal') to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power. over a son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. that causeth shame buwsh (boosh) to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed and shall have part chalaq (khaw-lak') to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate of the inheritance nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. among tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). the brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.Proverbs 17:2 Multilingual Bible Proverbes 17:2 French Proverbios 17:2 Biblia Paralela 箴 言 17:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |