New American Standard Bible (©1995) The righteous one considers the house of the wicked, Turning the wicked to ruin.King James Bible The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness. American King James Version The righteous man wisely considers the house of the wicked: but God overthrows the wicked for their wickedness. American Standard Version The righteous man considereth the house of the wicked, How the wicked are overthrown to their ruin. Douay-Rheims Bible The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil. Darby Bible Translation One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to their ruin. English Revised Version The righteous man considereth the house of the wicked; how the wicked are overthrown to their ruin. Webster's Bible Translation The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness. World English Bible The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin. Young's Literal Translation The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum Proverbios 21:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El justo observa la casa del impío, llevando al impío a la ruina. Proverbios 21:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El justo observa la casa del impío, Llevando al impío a la ruina. Proverbios 21:12 Spanish: Reina Valera (1909) Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal. Proverbios 21:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal. Proverbios 21:12 Spanish: Modern El justo observa la casa del impío; cómo los impíos son arruinados por el mal. Proverbes 21:12 French: Louis Segond (1910) Le juste considère la maison du méchant; L'Eternel précipite les méchants dans le malheur. Proverbes 21:12 French: Darby Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur. Proverbes 21:12 French: Martin (1744) Le juste considère prudemment la maison du méchant, quand les méchants sont renversés dans la misère. Sprueche 21:12 German: Luther (1912) Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun. Sprueche 21:12 German: Luther (1545) Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun. Sprueche 21:12 German: Elberfelder (1871) Ein Gerechter hat acht auf das Haus des Gesetzlosen, er stürzt die Gesetzlosen ins Unglück. 箴 言 21:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 義 人 思 想 惡 人 的 家 , 知 道 惡 人 傾 倒 , 必 致 滅 亡 。 箴 言 21:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 义 人 思 想 恶 人 的 家 , 知 道 恶 人 倾 倒 , 必 致 灭 亡 。 The righteous man wisely considereth the house of the wicked but God overthroweth the wicked for their wickedness The righteous tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). man wisely considereth sakal (saw-kal') to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. but God overthroweth calaph (saw-laf') to wrench, i.e. (figuratively) to subvert -- overthrow, pervert. the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. for their wickedness ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).Proverbs 21:12 Multilingual Bible Proverbes 21:12 French Proverbios 21:12 Biblia Paralela 箴 言 21:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |