New American Standard Bible (©1995) My son, eat honey, for it is good, Yes, the honey from the comb is sweet to your taste;King James Bible My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste: American King James Version My son, eat you honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to your taste: American Standard Version My son, eat thou honey, for it is good; And the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste: Douay-Rheims Bible Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat: Darby Bible Translation Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste: English Revised Version My son, eat thou honey, for it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste: Webster's Bible Translation My son, eat thou honey, because it is good; and the honey-comb, which is sweet to thy taste: World English Bible My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste: Young's Literal Translation Eat my son, honey that is good, And the honeycomb -- sweet to thy palate. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo Proverbios 24:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Come miel, hijo mío, porque es buena; sí, la miel del panal es dulce a tu paladar. Proverbios 24:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Come miel, hijo mío, porque es buena; Sí, la miel del panal es dulce a tu paladar. Proverbios 24:13 Spanish: Reina Valera (1909) Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y del panal dulce á tu paladar: Proverbios 24:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal dulce a tu paladar; Proverbios 24:13 Spanish: Modern Come, hijo mío, de la miel, porque es buena; y del panal, que es dulce a tu paladar. Proverbes 24:13 French: Louis Segond (1910) Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais. Proverbes 24:13 French: Darby Mon fils, mange du miel, car il est bon; et un rayon de miel est doux à ton palais. Proverbes 24:13 French: Martin (1744) Mon fils, mange le miel, car il est bon; et le rayon de miel, car il est doux à ton palais. Sprueche 24:13 German: Luther (1912) Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse. Sprueche 24:13 German: Luther (1545) Iß, mein Sohn, Honig, denn es ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse. Sprueche 24:13 German: Elberfelder (1871) Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist deinem Gaumen (Eig. an deinem Gaumen) süß. 箴 言 24:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 兒 , 你 要 吃 蜜 , 因 為 是 好 的 ; 吃 蜂 房 下 滴 的 蜜 便 覺 甘 甜 。 箴 言 24:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 儿 , 你 要 吃 蜜 , 因 为 是 好 的 ; 吃 蜂 房 下 滴 的 蜜 便 觉 甘 甜 。 My son eat thou honey because it is good and the honeycomb which is sweet to thy taste My son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. thou honey dbash (deb-ash') honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb). because it is good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun and the honeycomb nopheth (no'-feth) a dripping i.e. of honey (from the comb) -- honeycomb. which is sweet mathowq (maw-thoke') sweet -- sweet(-er, -ness). to thy taste chek (khake) the palate or inside of the mouth; hence, the mouth itself (as the organ of speech, taste and kissing) -- (roof of the) mouth, taste.Proverbs 24:13 Multilingual Bible Proverbes 24:13 French Proverbios 24:13 Biblia Paralela 箴 言 24:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |