New American Standard Bible (©1995) He cuts off his own feet and drinks violence Who sends a message by the hand of a fool.King James Bible He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. American King James Version He that sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks damage. American Standard Version He that sendeth a message by the hand of a fool Cutteth off his own feet, and drinketh in damage. Douay-Rheims Bible He that sendeth words by a foolish messenger, is lame of feet and drinketh iniquity. Darby Bible Translation He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off his own feet, and drinketh damage. English Revised Version He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off his own feet, and drinketh in damage. Webster's Bible Translation He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. World English Bible One who sends a message by the hand of a fool is cutting off feet and drinking violence. Young's Literal Translation He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum Proverbios 26:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Se corta los pies y bebe violencia el que envía recado por mano de necio. Proverbios 26:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Se corta los pies y bebe violencia El que envía recado por mano de un necio. Proverbios 26:6 Spanish: Reina Valera (1909) Como el que se corta los pies y bebe su daño, Así es el que envía algo por mano de un necio. Proverbios 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que da un cargo al que no tiene facultad para ejercitarlo, es el que envía algo por mano del loco; y beberá el daño. Proverbios 26:6 Spanish: Modern Se corta los pies y bebe violencia el que envía recado por medio de un necio. Proverbes 26:6 French: Louis Segond (1910) Il se coupe les pieds, il boit l'injustice, Celui qui donne des messages à un insensé. Proverbes 26:6 French: Darby Celui qui envoie des messages par la main d'un sot, se coupe les pieds et boit l'injustice. Proverbes 26:6 French: Martin (1744) Celui qui envoie des messages par un fou, se coupe les pieds; et boit la peine du tort qu'il s'est fait. Sprueche 26:6 German: Luther (1912) Wer eine Sache durch einen törichten Boten ausrichtet, der ist wie ein Lahmer an den Füßen und nimmt Schaden. Sprueche 26:6 German: Luther (1545) Wer eine Sache durch einen törichten Boten ausrichtet, der ist wie ein Lahmer an Füßen und nimmt Schaden. Sprueche 26:6 German: Elberfelder (1871) Die Füße haut sich ab, Unbill trinkt, wer Bestellungen ausrichten läßt durch einen Toren. 箴 言 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 藉 愚 昧 人 手 寄 信 的 , 是 砍 斷 自 己 的 腳 , 自 受 ( 原 文 是 : 喝 ) 損 害 。 箴 言 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 藉 愚 昧 人 手 寄 信 的 , 是 砍 断 自 己 的 脚 , 自 受 ( 原 文 是 : 喝 ) 损 害 。 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet and drinketh damage He that sendeth shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) a message dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause by the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of a fool kciyl (kes-eel') fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish). cutteth off qatsah (kaw-tsaw') to cut off; (figuratively) to destroy; (partially) to scrape off -- cut off, cut short, scrape (off). the feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. and drinketh shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. damage chamac (khaw-mawce') violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain -- cruel(-ty), damage, false, injustice, oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.Proverbs 26:6 Multilingual Bible Proverbes 26:6 French Proverbios 26:6 Biblia Paralela 箴 言 26:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |