New American Standard Bible (©1995) "O naive ones, understand prudence; And, O fools, understand wisdom.King James Bible O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart. American King James Version O you simple, understand wisdom: and, you fools, be you of an understanding heart. American Standard Version O ye simple, understand prudence; And, ye fools, be of an understanding heart. Douay-Rheims Bible O little ones, understand subtilty, and ye unwise, take notice. Darby Bible Translation O ye simple, understand prudence; and ye foolish, understand sense. English Revised Version O ye simple, understand subtilty; and, ye fools, be ye of an understanding heart. Webster's Bible Translation O ye simple, understand wisdom: and ye fools, be ye of an understanding heart. World English Bible You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart. Young's Literal Translation Understand, ye simple ones, prudence, And ye fools, understand the heart, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata intellegite parvuli astutiam et insipientes animadvertite Proverbios 8:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oh simples, aprended prudencia; y vosotros, necios, aprended sabiduría. Proverbios 8:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oh simples, aprendan prudencia; Y ustedes, necios, aprendan sabiduría. Proverbios 8:5 Spanish: Reina Valera (1909) Entended, simples, discreción; Y vosotros, locos, entrad en cordura. Proverbios 8:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entended, simples, la astucia; y vosotros , locos, tomad entendimiento. Proverbios 8:5 Spanish: Modern Entended, ingenuos, la sagacidad; y vosotros, necios, disponed el corazón. Proverbes 8:5 French: Louis Segond (1910) Stupides, apprenez le discernement; Insensés, apprenez l'intelligence. Proverbes 8:5 French: Darby Vous, simples, comprenez la prudence, et vous, sots, comprenez ce qu'est le sens. Proverbes 8:5 French: Martin (1744) Vous simples, entendez ce que c'est que du discernement, et vous tous, devenez intelligents de cœur. Sprueche 8:5 German: Luther (1912) Merkt, ihr Unverständigen, auf Klugheit und, ihr Toren, nehmt es zu Herzen! Sprueche 8:5 German: Luther (1545) Merket, ihr Albernen, den Witz; und ihr Toren, nehmet es zu Herzen! Sprueche 8:5 German: Elberfelder (1871) Lernet (Eig. Gewinnet Einsicht in) Klugheit, ihr Einfältigen, und ihr Toren, lernet (Eig. Gewinnet Einsicht in) Verstand! 箴 言 8:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 說 : 愚 蒙 人 哪 , 你 們 要 會 悟 靈 明 ; 愚 昧 人 哪 , 你 們 當 心 裡 明 白 。 箴 言 8:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 说 : 愚 蒙 人 哪 , 你 们 要 会 悟 灵 明 ; 愚 昧 人 哪 , 你 们 当 心 里 明 白 。 O ye simple understand wisdom and ye fools be ye of an understanding heart O ye simple pthiy (peth-ee') silly (i.e. seducible) -- foolish, simple(-icity, one). understand biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand wisdom `ormah (or-maw') trickery; or (in a good sense) discretion -- guile, prudence, subtilty, wilily, wisdom. and ye fools kciyl (kes-eel') fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish). be ye of an understanding biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellectProverbs 8:5 Multilingual Bible Proverbes 8:5 French Proverbios 8:5 Biblia Paralela 箴 言 8:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |