Ruth 4:3

Allotment
Belonged
Bit
Closest
Country
Elimelech
Elim'elech
Elimelech's
Kin
Kinsman
Moab
Naomi
Na'omi
Offering
Parcel
Piece
Price
Redeemer
Redemption
Relative
Right
Sell
Selleth
Selling
Sells
Sold

Allotment
Belonged
Bit
Brother
Closest
Elimelech
Elim'elech
Elimelech's
Field
Fields
Kin
Kinsman
Moab
Naomi
Na'omi
Offering
Parcel
Piece
Portion
Price
Redeemer
Redemption
Relation
Relative
Sell
Selleth
Selling
Sells
Sold

Allotment
Belonged
Bit
Brother
Closest
Elimelech
Elim'elech
Elimelech's
Field
Fields
Kin
Kinsman
Moab
Naomi
Na'omi
Offering
Parcel
Piece
Portion
Price
Redeemer
Redemption
Relation
Relative
Sell
Selleth
Selling
Sells
Sold
<< Ruth 4:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then he said to the closest relative, "Naomi, who has come back from the land of Moab, has to sell the piece of land which belonged to our brother Elimelech.

King James Bible
And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech's:

American King James Version
And he said to the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, sells a parcel of land, which was our brother Elimelech's:

American Standard Version
And he said unto the near kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth the parcel of land, which was our brother Elimelech's:

Douay-Rheims Bible
They sat down, and he spoke to the kinsman: Noemi, who is returned from the country of Moab, will sell a parcel of land that belonged to our brother Elimelech.

Darby Bible Translation
And he said to him that had the right of redemption: Naomi, who is come back out of the country of Moab, sells the allotment that was our brother Elimelech's.

English Revised Version
And he said unto the near kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth the parcel of land, which was our brother Elimelech's:

Webster's Bible Translation
And he said to the kinsman, Naomi, that has come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech's:

World English Bible
He said to the near kinsman, "Naomi, who has come back out of the country of Moab, is selling the parcel of land, which was our brother Elimelech's.

Young's Literal Translation
And he saith to the redeemer, 'A portion of the field which is to our brother, to Elimelech, hath Naomi sold, who hath come back from the fields of Moab;

רות 4:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ לַגֹּאֵ֔ל חֶלְקַת֙ הַשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר לְאָחִ֖ינוּ לֶאֱלִימֶ֑לֶךְ מָכְרָ֣ה נָעֳמִ֔י הַשָּׁ֖בָה מִשְּׂדֵ֥ה מֹואָֽב׃

רות 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר לגאל חלקת השדה אשר לאחינו לאלימלך מכרה נעמי השבה משדה מואב׃

רות 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר לַגֹּאֵל חֶלְקַת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר לְאָחִינוּ לֶאֱלִימֶלֶךְ מָכְרָה נָעֳמִי הַשָּׁבָה מִשְּׂדֵה מֹואָב׃

רות 4:3 Hebrew Bible
ויאמר לגאל חלקת השדה אשר לאחינו לאלימלך מכרה נעמי השבה משדה מואב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quibus residentibus locutus est ad propinquum partem agri fratris nostri Helimelech vendit Noemi quae reversa est de regione moabitide

Rut 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces dijo al pariente más cercano: Noemí, que volvió de la tierra de Moab, tiene que vender la parte de la tierra que pertenecía a nuestro hermano Elimelec.

Rut 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces dijo al pariente más cercano: "Noemí, que volvió de la tierra de Moab, tiene que vender la parte de la tierra que pertenecía a nuestro hermano Elimelec.

Rut 4:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Luego dijo al pariente: Noemi, que ha vuelto del campo de Moab, vende una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelech;

Rut 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo al redentor: Una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelec, vendió Noemí, la que volvió del campo de Moab;

Rut 4:3 Spanish: Modern
Entonces dijo al pariente redentor: --Noemí, que ha vuelto de los campos de Moab, vende la parte del campo que tuvo nuestro hermano Elimelec.

Ruth 4:3 French: Louis Segond (1910)
Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat: Naomi, revenue du pays de Moab, a vendu la pièce de terre qui appartenait à notre frère Elimélec.

Ruth 4:3 French: Darby
Et il dit à celui qui avait le droit de rachat: Naomi, qui est revenue des champs de Moab, vend la pièce de terre qui était à notre frère Élimélec.

Ruth 4:3 French: Martin (1744)
Puis il dit à celui qui avait le droit de retrait lignager : Nahomi qui est retournée du pays de Moab, a vendu la portion du champ qui appartenait à notre frère Eli-mélec.

Rut 4:3 German: Luther (1912)
Da sprach er zu dem Erben: Naemi, die vom Lande der Moabiter wiedergekommen ist, bietet feil das Stück Feld, das unsers Bruders war, Elimelechs.

Rut 4:3 German: Luther (1545)
Da sprach er zu dem Erben: Naemi, die vom Land der Moabiter wiederkommen ist, beut feil das Stück Feld, das unsers Bruders war, Elimelechs.

Rut 4:3 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach zu dem Blutsverwandten: Noomi, die aus dem Gefilde Moabs zurückgekehrt ist, verkauft das Feldstück, welches unserem Bruder Elimelech gehörte;

路 得 記 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
波 阿 斯 對 那 至 近 的 親 屬 說 : 從 摩 押 地 回 來 的 拿 俄 米 , 現 在 要 賣 我 們 族 兄 以 利 米 勒 的 那 塊 地 ;

路 得 記 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
波 阿 斯 对 那 至 近 的 亲 属 说 : 从 摩 押 地 回 来 的 拿 俄 米 , 现 在 要 卖 我 们 族 兄 以 利 米 勒 的 那 块 地 ;
And he said unto the kinsman Naomi that is come again out of the country of Moab selleth a parcel of land which was our brother Elimelech's


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the kinsman
ga'al  (gaw-al')
to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.);
Naomi
No`omiy  (no-om-ee')
pleasant; Noomi, an Israelitess -- Naomi.
that is come again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
out of the country
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
of Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.
selleth
makar  (maw-kar')
to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender) -- at all, sell (away, -er, self).
a parcel
chelqah  (khel-kaw')
smoothness; figuratively, flattery; also an allotment -- field, flattering(-ry), ground, parcel, part, piece of land (ground), plat, portion, slippery place, smooth (thing).
of land
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
which was our brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
Elimelech's
'Eliymelek  (el-ee-meh'-lek)
God of (the) king; Elimelek, an Israelite -- Elimelech.

Ruth 4:3 Multilingual Bible

Ruth 4:3 French

Rut 4:3 Biblia Paralela

路 得 記 4:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Allotment
Belonged
Bit
Closest
Country
Elimelech
Elim'elech
Elimelech's
Kin
Kinsman
Moab
Naomi
Na'omi
Offering
Parcel
Piece
Price
Redeemer
Redemption
Relative
Right
Sell
Selleth
Selling
Sells
Sold

Allotment
Belonged
Bit
Brother
Closest
Elimelech
Elim'elech
Elimelech's
Field
Fields
Kin
Kinsman
Moab
Naomi
Na'omi
Offering
Parcel
Piece
Portion
Price
Redeemer
Redemption
Relation
Relative
Sell
Selleth
Selling
Sells
Sold

Allotment
Belonged
Bit
Brother
Closest
Elimelech
Elim'elech
Elimelech's
Field
Fields
Kin
Kinsman
Moab
Naomi
Na'omi
Offering
Parcel
Piece
Portion
Price
Redeemer
Redemption
Relation
Relative
Sell
Selleth
Selling
Sells
Sold