Song of Solomon 7:13

Beloved
Choice
Door
Doors
Forth
Fragrance
Fruits
Gates
Good
Kept
Kinds
Laid
Mandrakes
Manner
New
Pleasant
Precious
Smell
Sorts
Stored
Sweet
Yield

Beloved
Choice
Delicacy
Door
Doors
Forth
Fragrance
Fruits
Gates
Kept
Kinds
Laid
Loved
Lover
Mandrakes
Manner
O
Openings
Pleasant
Precious
Saved
Smell
Sorts
Stored
Sweet
Yea
Yield

Beloved
Choice
Delicacy
Door
Doors
Forth
Fragrance
Fruits
Gates
Kept
Kinds
Laid
Loved
Lover
Mandrakes
Manner
O
Openings
Pleasant
Precious
Saved
Smell
Sorts
Stored
Sweet
Yea
Yield
<< Song of Solomon 7:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The mandrakes have given forth fragrance; And over our doors are all choice fruits, Both new and old, Which I have saved up for you, my beloved.

King James Bible
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.

American King James Version
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for you, O my beloved.

American Standard Version
The mandrakes give forth fragrance; And at our doors are all manner of precious fruits, new and old, Which I have laid up for thee, O my beloved.

Douay-Rheims Bible
The mandrakes give a smell. In our gates are all fruits: the new and the old, my beloved, I have kept for thee.

Darby Bible Translation
The mandrakes yield fragrance; And at our gates are all choice fruits, new and old: I have laid them up for thee, my beloved.

English Revised Version
The mandrakes give forth fragrance, and at our doors are all manner of precious fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.

Webster's Bible Translation
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.

World English Bible
The mandrakes give forth fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, which I have stored up for you, my beloved.

Young's Literal Translation
The mandrakes have given fragrance, And at our openings all pleasant things, New, yea, old, my beloved, I laid up for thee!

שיר השירים 7:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַֽדּוּדָאִ֣ים נָֽתְנוּ־רֵ֗יחַ וְעַל־פְּתָחֵ֙ינוּ֙ כָּל־מְגָדִ֔ים חֲדָשִׁ֖ים גַּם־יְשָׁנִ֑ים דֹּודִ֖י צָפַ֥נְתִּי לָֽךְ׃

שיר השירים 7:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הדודאים נתנו־ריח ועל־פתחינו כל־מגדים חדשים גם־ישנים דודי צפנתי לך׃

שיר השירים 7:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַדּוּדָאִים נָתְנוּ־רֵיחַ וְעַל־פְּתָחֵינוּ כָּל־מְגָדִים חֲדָשִׁים גַּם־יְשָׁנִים דֹּודִי צָפַנְתִּי לָךְ׃

שיר השירים 7:13 Hebrew Bible
הדודאים נתנו ריח ועל פתחינו כל מגדים חדשים גם ישנים דודי צפנתי לך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
mandragorae dederunt odorem in portis nostris omnia poma nova et vetera dilecte mi servavi tibi

Cantares 7:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Las mandrágoras han exhalado su fragancia, y a nuestras puertas hay toda clase de frutas escogidas, tanto nuevas como añejas, que he guardado, amado mío, para ti.

Cantares 7:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Las mandrágoras han exhalado su fragancia, Y a nuestras puertas hay toda clase de frutas escogidas, Tanto nuevas como añejas, Que he guardado para ti, amado mío.

Cantares 7:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Las mandrágoras han dado olor, Y á nuestras puertas hay toda suerte de dulces frutas, nuevas y añejas. Que para ti, oh amado mío, he guardado.

Cantares 7:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Las mandrágoras han dado olor, y a nuestras puertas hay toda suerte de dulces frutas , nuevas y añejas, que para ti, oh amado mío, he guardado.

Cantares 7:13 Spanish: Modern
Las mandrágoras ya despiden su fragancia, y a nuestras puertas hay toda clase de frutas selectas: tanto frescas como secas que he guardado para ti, oh amado mío.

Cantique des Cantiqu 7:13 French: Louis Segond (1910)
Les mandragores répandent leur parfum, Et nous avons à nos portes tous les meilleurs fruits, Nouveaux et anciens: Mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi.

Cantique des Cantiqu 7:13 French: Darby
Les mandragores donnent leur parfum; et à nos portes il y a tous les fruits exquis, nouveaux et anciens: mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi!

Cantique des Cantiqu 7:13 French: Martin (1744)
Les mandragores jettent leur odeur, et à nos portes il y a de toutes sortes de fruits exquis, des fruits nouveaux, et des fruits gardés, que je t'ai conservés, ô mon bien-aimé.

Hohelied 7:13 German: Luther (1912)
Die Lilien geben den Geruch, und über unsrer Tür sind allerlei edle Früchte. Mein Freund, ich habe dir beide, heurige und vorjährige, behalten.

Hohelied 7:13 German: Luther (1545)
Die Lilien geben den Geruch, und vor unserer Tür sind allerlei edle Früchte. Mein Freund, ich habe dir beide, heurige und fernige, behalten.

Hohelied 7:13 German: Elberfelder (1871)
Die Liebesäpfel (wie 1. Mose 30,14; Mandragoren, Alraunen) duften, und über unseren Türen sind allerlei edle Früchte, neue und alte, die ich, mein Geliebter, dir aufbewahrt habe.

雅 歌 7:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
風 茄 放 香 , 在 我 們 的 門 內 有 各 樣 新 陳 佳 美 的 果 子 ; 我 的 良 人 , 這 都 是 我 為 你 存 留 的 。

雅 歌 7:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
风 茄 放 香 , 在 我 们 的 门 内 有 各 样 新 陈 佳 美 的 果 子 ; 我 的 良 人 , 这 都 是 我 为 你 存 留 的 。
The mandrakes give a smell and at our gates are all manner of pleasant fruits new and old which I have laid up for thee O my beloved


The mandrakes
duwday  (doo-dah'-ee)
a boiler or basket; also the mandrake (as an aphrodisiac) -- basket, mandrake.
give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
a smell
reyach  (ray'-akh)
odor (as if blown) -- savour, scent, smell.
and at our gates
pethach  (peh'-thakh)
an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place.
are all manner of pleasant
meged  (meh'-ghed)
a distinguished thing; hence something valuable, as a product or fruit -- pleasant, precious fruit (thing).
fruits new
chadash  (khaw-dawsh')
new -- fresh, new thing.
and old
yashan  (yaw-shawn')
old -- old.
which I have laid up
tsaphan  (tsaw-fan')
to hide (by covering over); by implication, to hoard or reserve; figuratively to deny; specifically (favorably) to protect, (unfavorably) to lurk
for thee O my beloved
dowd  (dode)
from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle

Song of Solomon 7:13 Multilingual Bible

Cantique des Cantiqu 7:13 French

Cantares 7:13 Biblia Paralela

雅 歌 7:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beloved
Choice
Door
Doors
Forth
Fragrance
Fruits
Gates
Good
Kept
Kinds
Laid
Mandrakes
Manner
New
Pleasant
Precious
Smell
Sorts
Stored
Sweet
Yield

Beloved
Choice
Delicacy
Door
Doors
Forth
Fragrance
Fruits
Gates
Kept
Kinds
Laid
Loved
Lover
Mandrakes
Manner
O
Openings
Pleasant
Precious
Saved
Smell
Sorts
Stored
Sweet
Yea
Yield

Beloved
Choice
Delicacy
Door
Doors
Forth
Fragrance
Fruits
Gates
Kept
Kinds
Laid
Loved
Lover
Mandrakes
Manner
O
Openings
Pleasant
Precious
Saved
Smell
Sorts
Stored
Sweet
Yea
Yield