Song of Solomon 8:9

Barricade
Base
Battlement
Beloved
Boards
Build
Cedar
Door
Enclose
Fashion
Palace
Panels
Planks
Shut
Silver
Strong
Towers
Wall

Barricade
Base
Battlement
Boards
Board-work
Build
Cedar
Cedar-wood
Door
Enclose
Fashion
Inclose
Palace
Panels
Planks
Shut
Silver
Strong
Towers
Turret
Wall

Barricade
Base
Battlement
Boards
Board-work
Build
Cedar
Cedar-wood
Door
Enclose
Fashion
Inclose
Palace
Panels
Planks
Shut
Silver
Strong
Towers
Turret
Wall
<< Song of Solomon 8:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
"If she is a wall, We will build on her a battlement of silver; But if she is a door, We will barricade her with planks of cedar."

King James Bible
If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar.

American King James Version
If she be a wall, we will build on her a palace of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar.

American Standard Version
If she be a wall, We will build upon her a turret of silver: And if she be a door, We will inclose her with boards of cedar.

Douay-Rheims Bible
If she be a wall: let us build upon it bulwarks of silver: if she be a door, let us join it together with boards or cedar.

Darby Bible Translation
If she be a wall, We will build upon her a turret of silver; And if she be a door, We will enclose her with boards of cedar.

English Revised Version
If she be a wall, we will build upon her a turret of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar.

Webster's Bible Translation
If she is a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she is a door, we will inclose her with boards of cedar.

World English Bible
If she is a wall, we will build on her a turret of silver. if she is a door, we will enclose her with boards of cedar. Beloved

Young's Literal Translation
If she is a wall, we build by her a palace of silver. And if she is a door, We fashion by her board-work of cedar.

שיר השירים 8:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־חֹומָ֣ה הִ֔יא נִבְנֶ֥ה עָלֶ֖יהָ טִ֣ירַת כָּ֑סֶף וְאִם־דֶּ֣לֶת הִ֔יא נָצ֥וּר עָלֶ֖יהָ ל֥וּחַ אָֽרֶז׃

שיר השירים 8:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־חומה היא נבנה עליה טירת כסף ואם־דלת היא נצור עליה לוח ארז׃

שיר השירים 8:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־חֹומָה הִיא נִבְנֶה עָלֶיהָ טִירַת כָּסֶף וְאִם־דֶּלֶת הִיא נָצוּר עָלֶיהָ לוּחַ אָרֶז׃

שיר השירים 8:9 Hebrew Bible
אם חומה היא נבנה עליה טירת כסף ואם דלת היא נצור עליה לוח ארז׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si murus est aedificemus super eum propugnacula argentea si ostium est conpingamus illud tabulis cedrinis

Cantares 8:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si ella es una muralla, edificaremos sobre ella un baluarte de plata; pero si es una puerta, la reforzaremos con tablas de cedro.

Cantares 8:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Si ella es una muralla, Edificaremos sobre ella un baluarte de plata; Pero si es una puerta, La reforzaremos con tablas de cedro."

Cantares 8:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Si ella es muro, Edificaremos sobre él un palacio de plata: Y si fuere puerta, La guarneceremos con tablas de cedro.

Cantares 8:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si ella es muro, edificaremos sobre él un palacio de plata; y si fuere puerta, la guarneceremos con tablas de cedro.

Cantares 8:9 Spanish: Modern
Si ella es muralla, edificaremos sobre ella torreones de plata. Si ella es puerta, la recubriremos con paneles de cedro.

Cantique des Cantiqu 8:9 French: Louis Segond (1910)
Si elle est un mur, Nous bâtirons sur elle des créneaux d'argent; Si elle est une porte, Nous la fermerons avec une planche de cèdre. -

Cantique des Cantiqu 8:9 French: Darby
-Si elle est une muraille, nous bâtirons sur elle une demeure d'argent; et si elle est une porte, nous la fermerons avec un planche de cèdre.

Cantique des Cantiqu 8:9 French: Martin (1744)
Si elle est [comme] une muraille, nous bâtirons sur elle un palais d'argent; et si elle est [comme] une porte, nous la renforcerons d'un entablement de cèdre.

Cantique des Cantiqu 8:9 French: Ostervald (1744)
Si elle est comme un mur, nous bâtirons dessus un palais d'argent; et si elle est comme une porte, nous la fermerons par une planche de cèdre.

Hohelied 8:9 German: Luther (1912)
Ist sie eine Mauer, so wollen wir ein silbernes Bollwerk darauf bauen. Ist sie eine Tür, so wollen wir sie festigen mit Zedernbohlen.

Hohelied 8:9 German: Luther (1545)
Ist sie eine Mauer, so wollen wir silbern Bollwerk drauf bauen. Ist sie eine Tür, so wollen wir sie festigen mit zedernen Bohlen.

Hohelied 8:9 German: Elberfelder (1871)
Wenn sie eine Mauer ist, so wollen wir eine Zinne von Silber darauf bauen; und wenn sie eine Tür ist, so wollen wir sie mit einem Cedernbrett verschließen (Eig. umsperren.)

雅 歌 8:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 若 是 牆 , 我 們 要 在 其 上 建 造 銀 塔 ; 他 若 是 門 , 我 們 要 用 香 柏 木 板 圍 護 他 。 ( 新 娘 )

雅 歌 8:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 若 是 墙 , 我 们 要 在 其 上 建 造 银 塔 ; 他 若 是 门 , 我 们 要 用 香 柏 木 板 围 护 他 。 ( 新 娘 )

雅 歌 8:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
她若是墙,我们就要在她上面建造银塔;她若是门,我们就要用香柏木板围护她。

雅 歌 8:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
If she be a wall we will build upon her a palace of silver and if she be a door we will inclose her with boards of cedar


If she be a wall
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
we will build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
upon her a palace
tiyrah  (tee-raw')
a wall; hence, a fortress or a hamlet -- (goodly) castle, habitation, palace, row.
of silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
and if she be a door
deleth  (deh'-leth)
something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.).
we will inclose
tsuwr  (tsoor)
to cramp, i.e. confine (in many applications, literally and figuratively, formative or hostile)
her with boards
luwach  (loo'-akh)
probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal -- board, plate, table.
of cedar
'erez  (eh-rez')
a cedar tree (from the tenacity of its roots) -- cedar (tree).

Song of Solomon 8:9 Multilingual Bible

Cantique des Cantiqu 8:9 French

Cantares 8:9 Biblia Paralela

雅 歌 8:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Barricade
Base
Battlement
Beloved
Boards
Build
Cedar
Door
Enclose
Fashion
Palace
Panels
Planks
Shut
Silver
Strong
Towers
Wall

Barricade
Base
Battlement
Boards
Board-work
Build
Cedar
Cedar-wood
Door
Enclose
Fashion
Inclose
Palace
Panels
Planks
Shut
Silver
Strong
Towers
Turret
Wall

Barricade
Base
Battlement
Boards
Board-work
Build
Cedar
Cedar-wood
Door
Enclose
Fashion
Inclose
Palace
Panels
Planks
Shut
Silver
Strong
Towers
Turret
Wall