1 Kings 2:2

Courage
Earth
Good
Show
Strong
Thyself
Way

Courage
Hast
Strong
Thyself

Courage
Hast
Strong
Thyself
<< 1 Kings 2:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I am going the way of all the earth. Be strong, therefore, and show yourself a man.

King James Bible
I go the way of all the earth: be thou strong therefore, and show thyself a man;

American King James Version
I go the way of all the earth: be you strong therefore, and show yourself a man;

American Standard Version
I am going the way of all the earth: be thou strong therefore, and show thyself a man;

Douay-Rheims Bible
I am going the way of all flesh: take thou courage, and shew thyself a man.

Darby Bible Translation
I go the way of all the earth: be of good courage therefore, and be a man;

English Revised Version
I go the way of all the earth: he thou strong therefore, and shew thyself a man;

Webster's Bible Translation
I go the way of all the earth: be thou strong therefore, and show thyself a man;

World English Bible
"I am going the way of all the earth. You be strong therefore, and show yourself a man;

Young's Literal Translation
'I am going in the way of all the earth, and thou hast been strong, and become a man,

מלכים א 2:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָנֹכִ֣י הֹלֵ֔ךְ בְּדֶ֖רֶךְ כָּל־הָאָ֑רֶץ וְחָזַקְתָּ֖ וְהָיִ֥יתָֽ לְאִֽישׁ׃

מלכים א 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אנכי הלך בדרך כל־הארץ וחזקת והיית לאיש׃

מלכים א 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָנֹכִי הֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ כָּל־הָאָרֶץ וְחָזַקְתָּ וְהָיִיתָ לְאִישׁ׃

מלכים א 2:2 Hebrew Bible
אנכי הלך בדרך כל הארץ וחזקת והיית לאיש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego ingredior viam universae terrae confortare et esto vir

1 Reyes 2:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo voy por el camino de todos en la tierra. Sé, pues, fuerte y sé hombre.

1 Reyes 2:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Yo voy por el camino de todos en la tierra. Sé, pues, fuerte y sé hombre.

1 Reyes 2:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo voy el camino de toda la tierra: esfuérzate, y sé varón.

1 Reyes 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo voy por el camino de toda la tierra; esfuérzate, y sé varón.

1 Reyes 2:2 Spanish: Modern
Yo me voy por el camino de todo el mundo. Tú, esfuérzate y sé hombre.

1 Rois 2:2 French: Louis Segond (1910)
Je m'en vais par le chemin de toute la terre. Fortifie-toi, et sois un homme!

1 Rois 2:2 French: Darby
Je m'en vais le chemin de toute la terre; fortifie-toi, et sois un homme;

1 Rois 2:2 French: Martin (1744)
Je m'en vais par le chemin de toute la terre, fortifie-toi, et porte-toi en homme.

1 Koenige 2:2 German: Luther (1912)
Ich gehe hin den Weg aller Welt; so sei getrost und sei ein Mann

1 Koenige 2:2 German: Luther (1545)
Ich gehe hin den Weg aller Welt; so sei getrost und sei ein Mann!

1 Koenige 2:2 German: Elberfelder (1871)
Ich gehe den Weg der ganzen Erde; so sei stark und sei ein Mann;

列 王 紀 上 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 現 在 要 走 世 人 必 走 的 路 。 所 以 , 你 當 剛 強 , 作 大 丈 夫 ,

列 王 紀 上 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 现 在 要 走 世 人 必 走 的 路 。 所 以 , 你 当 刚 强 , 作 大 丈 夫 ,
I go the way of all the earth be thou strong therefore and shew thyself a man


I go
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
of all the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
be thou strong
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
therefore and shew thyself a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

1 Kings 2:2 Multilingual Bible

1 Rois 2:2 French

1 Reyes 2:2 Biblia Paralela

列 王 紀 上 2:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Courage
Earth
Good
Show
Strong
Thyself
Way

Courage
Hast
Strong
Thyself

Courage
Hast
Strong
Thyself