New American Standard Bible (©1995) These are the sons of Rachel, who were born to Jacob; there were fourteen persons in all.King James Bible These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. American King James Version These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. American Standard Version These are the sons of Rachel, who were born to Jacob: all the souls were fourteen. Douay-Rheims Bible These are the sons of Rachel, whom she bore to Jacob: all the souls, four- teen. Darby Bible Translation these are the sons of Rachel who were born to Jacob: all the souls were fourteen. English Revised Version These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. Webster's Bible Translation These are the sons of Rachel, who were born to Jacob; all the souls were fourteen. World English Bible These are the sons of Rachel, who were born to Jacob: all the souls were fourteen. Young's Literal Translation These are sons of Rachel, who were born to Jacob; all the persons are fourteen. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata hii filii Rahel quos genuit Iacob omnes animae quattuordecim Génesis 46:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estos son los hijos de Raquel, que le nacieron a Jacob; catorce personas en total. Génesis 46:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estos son los hijos de Raquel, que le nacieron a Jacob; catorce personas en total. Génesis 46:22 Spanish: Reina Valera (1909) Estos fueron los hijos de Rachêl, que nacieron á Jacob: en todas, catorce almas. Génesis 46:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Estos fueron los hijos de Raquel, que nacieron a Jacob; en todas, catorce almas. Génesis 46:22 Spanish: Modern Éstos fueron los hijos de Raquel que le nacieron a Jacob: catorce personas en total. Genèse 46:22 French: Louis Segond (1910) Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob. En tout, quatorze personnes. Genèse 46:22 French: Darby -Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob; toutes les âmes, quatorze. Genèse 46:22 French: Martin (1744) Ce sont là les enfants de Rachel, qu'elle enfanta à Jacob; en tout quatorze personnes. 1 Mose 46:22 German: Luther (1912) Das sind die Kinder von Rahel, die Jakob geboren sind, allesamt vierzehn Seelen. 1 Mose 46:22 German: Luther (1545) Das sind die Kinder von Rahel, die Jakob geboren sind; allesamt vierzehn Seelen. 1 Mose 46:22 German: Elberfelder (1871) Das sind die Söhne Rahels, die dem Jakob geboren wurden; aller Seelen waren vierzehn. - 創 世 記 46:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 是 拉 結 給 雅 各 所 生 的 兒 孫 , 共 有 十 四 人 。 創 世 記 46:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 是 拉 结 给 雅 各 所 生 的 儿 孙 , 共 有 十 四 人 。 These are the sons of Rachel which were born to Jacob all the souls were fourteen __ These are the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Rachel Rachel (raw-khale') Rachel, a wife of Jacob -- Rachel. which were born yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage to Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. all the souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) were fourteen 'arba` (ar-bah') four -- four. `asar (aw-sawr') ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).Genesis 46:22 Multilingual Bible Genèse 46:22 French Génesis 46:22 Biblia Paralela 創 世 記 46:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |