1 Kings 9:13

Cabul
Cities
Kind
Sort
Towns

Brother
Cabul
Calleth
Cities
Hast
Kind
Named
Sort
Towns

Brother
Cabul
Calleth
Cities
Hast
Kind
Named
Sort
Towns
<< 1 Kings 9:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
He said, "What are these cities which you have given me, my brother?" So they were called the land of Cabul to this day.

King James Bible
And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day.

American King James Version
And he said, What cities are these which you have given me, my brother? And he called them the land of Cabul to this day.

American Standard Version
And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day.

Douay-Rheims Bible
And he said: Are these the cities which thou hast given me, brother? And he called them the land of Chabul, unto this day.

Darby Bible Translation
And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul to this day.

English Revised Version
And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul, unto this day.

Webster's Bible Translation
And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul to this day.

World English Bible
He said, "What cities are these which you have given me, my brother?" He called them the land of Cabul to this day.

Young's Literal Translation
and he saith, 'What are these cities that thou hast given to me, my brother?' and one calleth them the land of Cabul unto this day.

מלכים א 9:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֕אמֶר מָ֚ה הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר־נָתַ֥תָּה לִּ֖י אָחִ֑י וַיִּקְרָ֤א לָהֶם֙ אֶ֣רֶץ כָּב֔וּל עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ פ

מלכים א 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר מה הערים האלה אשר־נתתה לי אחי ויקרא להם ארץ כבול עד היום הזה׃ פ

מלכים א 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר מָה הֶעָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־נָתַתָּה לִּי אָחִי וַיִּקְרָא לָהֶם אֶרֶץ כָּבוּל עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ פ

מלכים א 9:13 Hebrew Bible
ויאמר מה הערים האלה אשר נתתה לי אחי ויקרא להם ארץ כבול עד היום הזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait haecine sunt civitates quas dedisti mihi frater et appellavit eas terram Chabul usque in diem hanc

1 Reyes 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y dijo: ¿Qué son estas ciudades que me has dado, hermano mío? Por eso fueron llamadas tierra de Cabul hasta hoy.

1 Reyes 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y dijo: "¿Qué son estas ciudades que me has dado, hermano mío?" Por eso fueron llamadas tierra de Cabul (Inútil) hasta hoy.

1 Reyes 9:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo: ¿Qué ciudades son estas que me has dado, hermano? Y púsoles por nombre, la tierra de Cabul, hasta hoy.

1 Reyes 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo: ¿Qué ciudades son éstas que me has dado, hermano? Y les puso por nombre, la tierra de Cabul, hasta hoy.

1 Reyes 9:13 Spanish: Modern
Y comentó: "¿Qué ciudades son éstas que me has dado, hermano mío?" Y se las llama Tierra de Cabul, hasta el día de hoy.

1 Rois 9:13 French: Louis Segond (1910)
et il dit: Quelles villes m'as-tu données là, mon frère? Et il les appela pays de Cabul, nom qu'elles ont conservé jusqu'à ce jour.

1 Rois 9:13 French: Darby
Et il dit: Qu'est-ce que ces villes-là, que tu m'as données, mon frère? Et il les appela pays de Cabul, jusqu'à ce jour.

1 Rois 9:13 French: Martin (1744)
Et il dit : Quelles villes m'as-tu données, mon frère? et il les appela, pays de Cabul, qui [a été ainsi appelé] jusqu'à ce jour.

1 Koenige 9:13 German: Luther (1912)
und er sprach: Was sind das für Städte, mein Bruder, die du mir gegeben hast? Und hieß das Land Kabul bis auf diesen Tag.

1 Koenige 9:13 German: Luther (1545)
Und sprach: Was sind das für Städte, mein Bruder, die du mir gegeben hast? Und hieß sie das Land Kabul bis auf diesen Tag.

1 Koenige 9:13 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach: Was sind das für Städte, die du mir gegeben hast, mein Bruder! Und er (O. man) nannte sie das Land Kabul bis auf diesen Tag.

列 王 紀 上 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 : 我 兄 啊 , 你 給 我 的 是 甚 麼 城 邑 呢 ? 他 就 給 這 城 邑 之 地 起 名 叫 迦 步 勒 , 直 到 今 日 。

列 王 紀 上 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 : 我 兄 啊 , 你 给 我 的 是 甚 麽 城 邑 呢 ? 他 就 给 这 城 邑 之 地 起 名 叫 迦 步 勒 , 直 到 今 日 。
And he said What cities are these which thou hast given me my brother And he called them the land of Cabul unto this day


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
What cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
are these which thou hast given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
me my brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
And he called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
them the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Cabul
Kabuwl  (kaw-bool')
sterile; Cabul, the name of two places in Palestine -- Cabul.
unto this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

1 Kings 9:13 Multilingual Bible

1 Rois 9:13 French

1 Reyes 9:13 Biblia Paralela

列 王 紀 上 9:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cabul
Cities
Kind
Sort
Towns

Brother
Cabul
Calleth
Cities
Hast
Kind
Named
Sort
Towns

Brother
Cabul
Calleth
Cities
Hast
Kind
Named
Sort
Towns