1 Samuel 31:9

Announce
Armor
Armour
Carry
Cut
Cutting
Glad
Gods
Good
Head
House
Idols
Messengers
News
Philistines
Proclaim
Publish
Round
Strip
Stripped
Temple
Throughout
Tidings
War-Dress
Weapons
Word

Announce
Armor
Armour
Carry
Cut
Cutting
Glad
Gods
Houses
Idols
Messengers
News
Philistines
Proclaim
Publish
Round
Strip
Stripped
Taking
Temple
Throughout
Tidings
War-dress
Weapons

Announce
Armor
Armour
Carry
Cut
Cutting
Glad
Gods
Houses
Idols
Messengers
News
Philistines
Proclaim
Publish
Round
Strip
Stripped
Taking
Temple
Throughout
Tidings
War-dress
Weapons
<< 1 Samuel 31:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
They cut off his head and stripped off his weapons, and sent them throughout the land of the Philistines, to carry the good news to the house of their idols and to the people.

King James Bible
And they cut off his head, and stripped off his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.

American King James Version
And they cut off his head, and stripped off his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.

American Standard Version
And they cut off his head, and stripped off his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the tidings unto the house of their idols, and to the people.

Douay-Rheims Bible
And they cut off Saul's head, and stripped him of his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to publish it in the temples of their idols, and among their people.

Darby Bible Translation
And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent them into the land of the Philistines round about, to announce the glad tidings in the houses of their idols, and to the people.

English Revised Version
And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the tidings unto the house of their idols, and to the people.

Webster's Bible Translation
And they cut off his head, and stripped off his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.

World English Bible
They cut off his head, and stripped off his armor, and sent into the land of the Philistines all around, to carry the news to the house of their idols, and to the people.

Young's Literal Translation
and they cut off his head, and strip off his weapons, and send into the land of the Philistines round about, to proclaim tidings in the house of their idols, and among the people;

שמואל א 31:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיִּכְרְתוּ֙ אֶת־רֹאשֹׁ֔ו וַיַּפְשִׁ֖יטוּ אֶת־כֵּלָ֑יו וַיְשַׁלְּח֨וּ בְאֶֽרֶץ־פְּלִשְׁתִּ֜ים סָבִ֗יב לְבַשֵּׂ֛ר בֵּ֥ית עֲצַבֵּיהֶ֖ם וְאֶת־הָעָֽם׃

שמואל א 31:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויכרתו את־ראשו ויפשיטו את־כליו וישלחו בארץ־פלשתים סביב לבשר בית עצביהם ואת־העם׃

שמואל א 31:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּכְרְתוּ אֶת־רֹאשֹׁו וַיַּפְשִׁיטוּ אֶת־כֵּלָיו וַיְשַׁלְּחוּ בְאֶרֶץ־פְּלִשְׁתִּים סָבִיב לְבַשֵּׂר בֵּית עֲצַבֵּיהֶם וְאֶת־הָעָם׃

שמואל א 31:9 Hebrew Bible
ויכרתו את ראשו ויפשיטו את כליו וישלחו בארץ פלשתים סביב לבשר בית עצביהם ואת העם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et praeciderunt caput Saul et expoliaverunt eum armis et miserunt in terram Philisthinorum per circuitum ut adnuntiaretur in templo idolorum et in populis

1 Samuel 31:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Le cortaron la cabeza y lo despojaron de sus armas, y enviaron mensajeros por toda la tierra de los filisteos, para que llevaran las buenas nuevas a la casa de sus ídolos y al pueblo.

1 Samuel 31:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Le cortaron la cabeza y lo despojaron de sus armas, y enviaron mensajeros por toda la tierra de los Filisteos, para que llevaran las buenas nuevas a la casa de sus ídolos y al pueblo.

1 Samuel 31:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cortáronle la cabeza, y desnudáronle las armas; y enviaron á tierra de los Filisteos al contorno, para que lo noticiaran en el templo de sus ídolos, y por el pueblo.

1 Samuel 31:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y le cortaron la cabeza, y le desnudaron las armas; y las enviaron por toda la tierra de los filisteos, para que lo noticiaran en el templo de sus ídolos, y por el pueblo.

1 Samuel 31:9 Spanish: Modern
Ellos le cortaron la cabeza y le despojaron de sus armas, y enviaron mensajeros por toda la tierra de los filisteos para dar la buena noticia en el templo de sus ídolos y al pueblo.

1 Samuel 31:9 French: Louis Segond (1910)
Ils coupèrent la tête de Saül, et enlevèrent ses armes. Puis ils firent annoncer ces bonnes nouvelles par tout le pays des Philistins dans les maisons de leurs idoles et parmi le peuple.

1 Samuel 31:9 French: Darby
Et ils lui coupèrent la tête, et le dépouillèrent de ses armes, et les envoyèrent partout dans le pays des Philistins pour annoncer la bonne nouvelle dans les maisons de leurs idoles et au peuple.

1 Samuel 31:9 French: Martin (1744)
Et ils coupèrent la tête de Saül, et le dépouillèrent de ses armes, qu'ils envoyèrent au pays des Philistins, dans tous les environs, pour en faire savoir les nouvelles dans les temples de leurs faux dieux, et parmi le peuple.

1 Samuel 31:9 German: Luther (1912)
und hieben ihm sein Haupt ab und zogen ihm seine Waffen ab und sandten sie in der Philister Land umher, zu verkündigen im Hause ihrer Götzen und unter dem Volk,

1 Samuel 31:9 German: Luther (1545)
Und hieben ihm sein Haupt ab und zogen ihm seine Waffen ab und sandten sie in der Philister Land umher, zu verkündigen im Hause ihrer Götzen und unter dem Volk.

1 Samuel 31:9 German: Elberfelder (1871)
Und sie hieben ihm den Kopf ab und zogen ihm seine Waffen aus; und sie sandten (O. sandten sie) in das Land der Philister ringsumher, um die frohe Botschaft in den Häusern ihrer Götzen und unter dem Volke zu verkünden.

撒 母 耳 記 上 31:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 割 下 他 的 首 級 , 剝 了 他 的 軍 裝 , 打 發 人 到 ( 或 譯 : 送 到 ) 非 利 士 地 的 四 境 , 報 信 與 他 們 廟 裡 的 偶 像 和 眾 民 ;

撒 母 耳 記 上 31:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 割 下 他 的 首 级 , 剥 了 他 的 军 装 , 打 发 人 到 ( 或 译 : 送 到 ) 非 利 士 地 的 四 境 , 报 信 与 他 们 庙 里 的 偶 像 和 众 民 ;
And they cut off his head and stripped off his armour and sent into the land of the Philistines round about to publish it in the house of their idols and among the people


And they cut off
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
his head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
and stripped off
pashat  (paw-shat')
to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.)
his armour
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
and sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
into the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of the Philistines
Plishtiy  (pel-ish-tee')
a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine.
round about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.
to publish
basar  (baw-sar')
to be fresh, i.e. full (rosy, (figuratively) cheerful); to announce (glad news) -- messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings.
it in the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of their idols
`atsab  (aw-tsawb')
an (idolatrous) image -- idol, image.
and among the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.

1 Samuel 31:9 Multilingual Bible

1 Samuel 31:9 French

1 Samuel 31:9 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 31:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Announce
Armor
Armour
Carry
Cut
Cutting
Glad
Gods
Good
Head
House
Idols
Messengers
News
Philistines
Proclaim
Publish
Round
Strip
Stripped
Temple
Throughout
Tidings
War-Dress
Weapons
Word

Announce
Armor
Armour
Carry
Cut
Cutting
Glad
Gods
Houses
Idols
Messengers
News
Philistines
Proclaim
Publish
Round
Strip
Stripped
Taking
Temple
Throughout
Tidings
War-dress
Weapons

Announce
Armor
Armour
Carry
Cut
Cutting
Glad
Gods
Houses
Idols
Messengers
News
Philistines
Proclaim
Publish
Round
Strip
Stripped
Taking
Temple
Throughout
Tidings
War-dress
Weapons