New American Standard Bible (©1995) "And now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the days to come."King James Bible And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. American King James Version And now, behold, I go to my people: come therefore, and I will advertise you what this people shall do to your people in the latter days. American Standard Version And now, behold, I go unto my people: come, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. Douay-Rheims Bible But yet going to my people, I will give thee counsel, what this people shall do to thy people in the latter days. Darby Bible Translation And now behold, I go to my people: come, I will admonish thee what this people will do to thy people at the end of days. English Revised Version And now, behold, I go unto my people: come, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. Webster's Bible Translation And now, behold, I go to my people: come therefore, I will advertise thee what this people will do to thy people in the latter days. World English Bible Now, behold, I go to my people: come, [and] I will inform you what this people shall do to your people in the latter days." Young's Literal Translation and, now, lo, I am going to my people; come, I counsel thee concerning that which this people doth to thy people, in the latter end of the days.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata verumtamen pergens ad populum meum dabo consilium quid populus tuus huic populo faciat extremo tempore Números 24:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ahora, mira, me voy a mi pueblo; pero ven, y te advertiré lo que este pueblo hará a tu pueblo en los días venideros. Números 24:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ahora, mira, me voy a mi pueblo; pero ven, y te advertiré lo que este pueblo hará a tu pueblo en los días venideros." Números 24:14 Spanish: Reina Valera (1909) He aquí yo me voy ahora á mi pueblo: por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer á tu pueblo en los postrimeros días. Números 24:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto, he aquí, yo me voy ahora a mi pueblo; ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los postrimeros días. Números 24:14 Spanish: Modern Ahora, he aquí me voy a mi pueblo. Por tanto, ven, te advertiré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los últimos días. Nombres 24:14 French: Louis Segond (1910) Et maintenant voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, je t'annoncerai ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps. Nombres 24:14 French: Darby Et maintenant, voici, je m'en vais vers mon peuple; viens, je t'avertirai de ce que ce peuple fera à ton peuple à la fin des jours. Nombres 24:14 French: Martin (1744) Maintenant donc voici, je m'en vais vers mon peuple; viens, je te donnerai un conseil, [et je te dirai] ce que ce peuple fera à ton peuple, au dernier temps. 4 Mose 24:14 German: Luther (1912) Und nun siehe, ich ziehe zu meinem Volk. So komm, ich will dir verkündigen, was dies Volk deinem Volk tun wird zur letzten Zeit. 4 Mose 24:14 German: Luther (1545) Und nun siehe, wenn ich zu meinem Volk ziehe, so komm, so will ich dir raten, was dies Volk deinem Volk tun wird zur letzten Zeit. 4 Mose 24:14 German: Elberfelder (1871) Und nun siehe, ich gehe zu meinem Volke. Komm, ich will dir anzeigen, was dieses Volk deinem Volke tun wird am Ende der Tage. 民 數 記 24:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 我 要 回 本 族 去 。 你 來 , 我 告 訴 你 這 民 日 後 要 怎 樣 待 你 的 民 。 民 數 記 24:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 我 要 回 本 族 去 。 你 来 , 我 告 诉 你 这 民 日 後 要 怎 样 待 你 的 民 。 And now behold I go unto my people come therefore and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days And now behold I go halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) unto my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. come yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) therefore and I will advertise ya`ats (yaw-ats') to advise; reflexively, to deliberate or resolve -- advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose. thee what this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. shall do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application to thy people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. in the latter 'achariyth (akh-ar-eeth') the last or end, hence, the future; also posterity -- (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward. days yowm (yome) a day (as the warm hours), Numbers 24:14 Multilingual Bible Nombres 24:14 French Números 24:14 Biblia Paralela 民 數 記 24:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |