Numbers 24:14

Admonish
Advertise
Advise
Announce
Clear
Counsel
End
Latter
Warn

Admonish
Advertise
Advise
Announce
Behold
Clear
Counsel
Inform
Latter

Admonish
Advertise
Advise
Announce
Behold
Clear
Counsel
Inform
Latter
<< Numbers 24:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"And now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the days to come."

King James Bible
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.

American King James Version
And now, behold, I go to my people: come therefore, and I will advertise you what this people shall do to your people in the latter days.

American Standard Version
And now, behold, I go unto my people: come, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.

Douay-Rheims Bible
But yet going to my people, I will give thee counsel, what this people shall do to thy people in the latter days.

Darby Bible Translation
And now behold, I go to my people: come, I will admonish thee what this people will do to thy people at the end of days.

English Revised Version
And now, behold, I go unto my people: come, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.

Webster's Bible Translation
And now, behold, I go to my people: come therefore, I will advertise thee what this people will do to thy people in the latter days.

World English Bible
Now, behold, I go to my people: come, [and] I will inform you what this people shall do to your people in the latter days."

Young's Literal Translation
and, now, lo, I am going to my people; come, I counsel thee concerning that which this people doth to thy people, in the latter end of the days.'

במדבר 24:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֕ה הִנְנִ֥י הֹולֵ֖ךְ לְעַמִּ֑י לְכָה֙ אִיעָ֣צְךָ֔ אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֜ה הָעָ֥ם הַזֶּ֛ה לְעַמְּךָ֖ בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִֽים׃

במדבר 24:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה הנני הולך לעמי לכה איעצך אשר יעשה העם הזה לעמך באחרית הימים׃

במדבר 24:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה הִנְנִי הֹולֵךְ לְעַמִּי לְכָה אִיעָצְךָ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה הָעָם הַזֶּה לְעַמְּךָ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים׃

במדבר 24:14 Hebrew Bible
ועתה הנני הולך לעמי לכה איעצך אשר יעשה העם הזה לעמך באחרית הימים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
verumtamen pergens ad populum meum dabo consilium quid populus tuus huic populo faciat extremo tempore

Números 24:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ahora, mira, me voy a mi pueblo; pero ven, y te advertiré lo que este pueblo hará a tu pueblo en los días venideros.

Números 24:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ahora, mira, me voy a mi pueblo; pero ven, y te advertiré lo que este pueblo hará a tu pueblo en los días venideros."

Números 24:14 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí yo me voy ahora á mi pueblo: por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer á tu pueblo en los postrimeros días.

Números 24:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por tanto, he aquí, yo me voy ahora a mi pueblo; ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los postrimeros días.

Números 24:14 Spanish: Modern
Ahora, he aquí me voy a mi pueblo. Por tanto, ven, te advertiré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los últimos días.

Nombres 24:14 French: Louis Segond (1910)
Et maintenant voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, je t'annoncerai ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.

Nombres 24:14 French: Darby
Et maintenant, voici, je m'en vais vers mon peuple; viens, je t'avertirai de ce que ce peuple fera à ton peuple à la fin des jours.

Nombres 24:14 French: Martin (1744)
Maintenant donc voici, je m'en vais vers mon peuple; viens, je te donnerai un conseil, [et je te dirai] ce que ce peuple fera à ton peuple, au dernier temps.

4 Mose 24:14 German: Luther (1912)
Und nun siehe, ich ziehe zu meinem Volk. So komm, ich will dir verkündigen, was dies Volk deinem Volk tun wird zur letzten Zeit.

4 Mose 24:14 German: Luther (1545)
Und nun siehe, wenn ich zu meinem Volk ziehe, so komm, so will ich dir raten, was dies Volk deinem Volk tun wird zur letzten Zeit.

4 Mose 24:14 German: Elberfelder (1871)
Und nun siehe, ich gehe zu meinem Volke. Komm, ich will dir anzeigen, was dieses Volk deinem Volke tun wird am Ende der Tage.

民 數 記 24:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 我 要 回 本 族 去 。 你 來 , 我 告 訴 你 這 民 日 後 要 怎 樣 待 你 的 民 。

民 數 記 24:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 我 要 回 本 族 去 。 你 来 , 我 告 诉 你 这 民 日 後 要 怎 样 待 你 的 民 。
And now behold I go unto my people come therefore and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days


And now behold I go
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
unto my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
come
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
therefore and I will advertise
ya`ats  (yaw-ats')
to advise; reflexively, to deliberate or resolve -- advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose.
thee what this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
shall do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
to thy people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
in the latter
'achariyth  (akh-ar-eeth')
the last or end, hence, the future; also posterity -- (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.
days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

Numbers 24:14 Multilingual Bible

Nombres 24:14 French

Números 24:14 Biblia Paralela

民 數 記 24:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Admonish
Advertise
Advise
Announce
Clear
Counsel
End
Latter
Warn

Admonish
Advertise
Advise
Announce
Behold
Clear
Counsel
Inform
Latter

Admonish
Advertise
Advise
Announce
Behold
Clear
Counsel
Inform
Latter