New American Standard Bible (©1995) Then Jacob summoned his sons and said, "Assemble yourselves that I may tell you what will befall you in the days to come.King James Bible And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. American King James Version And Jacob called to his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. American Standard Version And Jacob called unto his sons, and said: gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the latter days. Douay-Rheims Bible And Jacob called his sons, and said to them: Gather yourselves together that I may tell you the things that shall befall you in the last days. Darby Bible Translation And Jacob called his sons, and said, Gather yourselves together, and I will tell you what will befall you at the end of days. English Revised Version And Jacob called unto his sons, and said: Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the latter days. Webster's Bible Translation And Jacob called to his sons, and said, Assemble yourselves, that I may tell you that which shall befall you in the last days. World English Bible Jacob called to his sons, and said: "Gather yourselves together, that I may tell you that which will happen to you in the days to come. Young's Literal Translation And Jacob calleth unto his sons and saith, 'Be gathered together, and I declare to you that which doth happen with you in the latter end of the days. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vocavit autem Iacob filios suos et ait eis congregamini ut adnuntiem quae ventura sunt vobis diebus novissimis Génesis 49:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Jacob llamó a sus hijos, y dijo: Reuníos para que os haga saber lo que os ha de acontecer en los días venideros. Génesis 49:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Jacob llamó a sus hijos, y dijo: "Reúnanse para que les haga saber lo que les ha de acontecer en los días venideros. Génesis 49:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y LLAMO Jacob á sus hijos, y dijo: Juntaos, y os declararé lo que os ha de acontecer en los postreros días. Génesis 49:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y llamó Jacob a sus hijos, y dijo: Juntaos, y os declararé lo que os ha de acontecer en los postreros días. Génesis 49:1 Spanish: Modern Entonces Jacob llamó a sus hijos y les dijo: "Reuníos, y os declararé lo que os ha de acontecer en los días postreros. Genèse 49:1 French: Louis Segond (1910) Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans la suite des temps. Genèse 49:1 French: Darby Et Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, et je vous ferai savoir ce qui vous arrivera à la fin des jours. Genèse 49:1 French: Martin (1744) Puis Jacob appela ses fils, et leur dit : Assemblez-vous, et je vous déclarerai ce qui vous doit arriver aux derniers jours. 1 Mose 49:1 German: Luther (1912) Und Jakob berief seine Söhne und sprach: Versammelt euch, daß ich euch verkündige, was euch begegnen wird in künftigen Zeiten. 1 Mose 49:1 German: Luther (1545) Und Jakob berief seine Söhne und sprach: Versammelt euch, daß ich euch verkündige, was euch begegnen wird in künftigen Zeiten. 1 Mose 49:1 German: Elberfelder (1871) Und Jakob rief seine Söhne und sprach: Versammelt euch, und ich will euch verkünden, was euch begegnen wird in künftigen Tagen. (O. am Ende der Tage) 創 世 記 49:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 各 叫 了 他 的 兒 子 們 來 , 說 : 你 們 都 來 聚 集 , 我 好 把 你 們 日 後 必 遇 的 事 告 訴 你 們 。 創 世 記 49:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 雅 各 叫 了 他 的 儿 子 们 来 , 说 : 你 们 都 来 聚 集 , 我 好 把 你 们 日 後 必 遇 的 事 告 诉 你 们 。 And Jacob called unto his sons and said Gather yourselves together that I may tell you that which shall befall you in the last days And Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) unto his sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Gather yourselves together 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove that I may tell nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise you that which shall befall qara' (kaw-raw') befall, (by) chance, (cause to) come (upon), fall out, happen, meet. you in the last 'achariyth (akh-ar-eeth') the last or end, hence, the future; also posterity -- (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward. days yowm (yome) a day (as the warm hours), Genesis 49:1 Multilingual Bible Genèse 49:1 French Génesis 49:1 Biblia Paralela 創 世 記 49:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |