2 Kings 12:21

Amaziah
Amazi'ah
Buried
City
David
Death
Died
Earth
Fathers
Jehozabad
Jeho'zabad
Murdered
Officials
Reigned
Servants
Shemer
Shimeath
Shim'e-Ath
Shomer
Smote
Stead
Struck
Succeeded

Amaziah
Buried
David
Died
Fathers
Jehozabad
Jozabad
Jozacar
Murdered
Reigned
Servants
Shimeath
Shomer
Struck
Succeeded

Amaziah
Buried
David
Died
Fathers
Jehozabad
Jozabad
Jozacar
Murdered
Reigned
Servants
Shimeath
Shomer
Struck
Succeeded
<< 2 Kings 12:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
For Jozacar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, struck him and he died; and they buried him with his fathers in the city of David, and Amaziah his son became king in his place.

King James Bible
For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.

American King James Version
For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.

American Standard Version
For Jozacar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.

Douay-Rheims Bible
For Josachar the son of Semaath, and Jozabad the son of Somer his servant struck him, and he died: and they buried him with his fathers in the city of David, and Amasias his son reigned in his stead.

Darby Bible Translation
And Jozachar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him and he died; and they buried him with his fathers in the city of David. And Amaziah his son reigned in his stead.

English Revised Version
For Jozacar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in hin stead.

Webster's Bible Translation
For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: And Amaziah his son reigned in his stead.

World English Bible
For Jozacar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, struck him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his place.

Young's Literal Translation
yea, Jozachar son of Shimeath, and Jehozabad son of Shemer, his servants, have smitten him, and he dieth, and they bury him with his fathers in the city of David, and reign doth Amaziah his son, in his stead.

מלכים ב 12:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיֹוזָבָ֣ד בֶּןשִׁ֠־מְעָת וִיהֹוזָבָ֨ד בֶּן־שֹׁמֵ֤ר ׀ עֲבָדָיו֙ הִכֻּ֣הוּ וַיָּמֹ֔ת וַיִּקְבְּר֥וּ אֹתֹ֛ו עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲמַצְיָ֥ה בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

מלכים ב 12:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויוזבד בןש־מעת ויהוזבד בן־שמר ׀ עבדיו הכהו וימת ויקברו אתו עם־אבתיו בעיר דוד וימלך אמציה בנו תחתיו׃ פ

מלכים ב 12:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיֹוזָבָד בֶּןשִׁ־מְעָת וִיהֹוזָבָד בֶּן־שֹׁמֵר ׀ עֲבָדָיו הִכֻּהוּ וַיָּמֹת וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד וַיִּמְלֹךְ אֲמַצְיָה בְנֹו תַּחְתָּיו׃ פ

מלכים ב 12:21 Hebrew Bible
ויוזבד בן שמעת ויהוזבד בן שמר עבדיו הכהו וימת ויקברו אתו עם אבתיו בעיר דוד וימלך אמציה בנו תחתיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Iozachar namque filius Semath et Iozabad filius Somer servi eius percusserunt eum et mortuus est et sepelierunt eum cum patribus suis in civitate David regnavitque Amasias filius eius pro eo

2 Reyes 12:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues sus siervos Josacar, hijo de Simeat, y Jozabad, hijo de Somer, lo hirieron y murió; y lo sepultaron con sus padres en la ciudad de David, y Amasías su hijo reinó en su lugar.

2 Reyes 12:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues sus siervos Josacar, hijo de Simeat, y Jozabad, hijo de Somer, lo hirieron y murió; y lo sepultaron con sus padres en la ciudad de David, y Amasías su hijo reinó en su lugar.

2 Reyes 12:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Pues Josachâr hijo de Simaath, y Jozabad hijo de Somer, sus siervos, hiriéronle, y murió. Y sepultáronle con sus padres en la ciudad de David, y reinó en su lugar Amasías su hijo.

2 Reyes 12:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque Josacar hijo de Simeat, y Jozabad hijo de Somer, sus siervos, le hirieron, y murió. Y lo sepultaron con sus padres en la ciudad de David, y reinó en su lugar Amasías su hijo.

2 Reyes 12:21 Spanish: Modern
Sus servidores Josacar hijo de Simeat y Jozabad hijo de Somer lo hirieron, y murió. Luego lo sepultaron con sus padres en la Ciudad de David. Y su hijo Amasías reinó en su lugar.

2 Rois 12:21 French: Louis Segond (1910)
Jozacar, fils de Schimeath, et Jozabad, fils de Schomer, ses serviteurs, le frappèrent, et il mourut. On l'enterra avec ses pères, dans la ville de David. Et Amatsia, son fils, régna à sa place.

2 Rois 12:21 French: Darby
Et Jozacar, fils de Shimhath, et Jozabad, fils de Shomer, ses serviteurs, le frappèrent, et il mourut; et on l'enterra avec ses pères dans la ville de David. Et Amatsia, son fils, régna à sa place.

2 Rois 12:21 French: Martin (1744)
Jozacar fils de Simhath, et Jozabad fils de Somer ses serviteurs le frappèrent, et il mourut; et on l'ensevelit avec ses pères dans la Cité de David; et Amatsia son fils régna en sa place.

2 Koenige 12:21 German: Luther (1912)
Denn Josachar, der Sohn Simeaths, und Josabad, der Sohn Somers, seine Knechte, schlugen ihn tot. Und man begrub ihn mit seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Amazja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

2 Koenige 12:21 German: Luther (1545)
Denn Josabar, der Sohn Simeaths, und Josabad, der Sohn Somers, seine Knechte, schlugen ihn tot. Und man begrub ihn mit seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Amazia, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

2 Koenige 12:21 German: Elberfelder (1871)
Und Josakar, der Sohn Schimeaths, und Josabad, der Sohn Schomers, seine Knechte, erschlugen ihn, und er starb; und man begrub ihn bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Amazja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

列 王 紀 下 12:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
殺 他 的 那 臣 僕 就 是 示 米 押 的 兒 子 約 撒 甲 和 朔 默 的 兒 子 約 薩 拔 。 眾 人 將 他 葬 在 大 衛 城 他 列 祖 的 墳 地 裡 。 他 兒 子 亞 瑪 謝 接 續 他 作 王 。

列 王 紀 下 12:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
杀 他 的 那 臣 仆 就 是 示 米 押 的 儿 子 约 撒 甲 和 朔 默 的 儿 子 约 萨 拔 。 众 人 将 他 葬 在 大 卫 城 他 列 祖 的 坟 地 里 。 他 儿 子 亚 玛 谢 接 续 他 作 王 。
For Jozachar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer his servants smote him and he died and they buried him with his fathers in the city of David and Amaziah his son reigned in his stead


For Jozachar
Yowzakar  (yo-zaw-kawr')
Jehovah-remembered; Jozacar, an Israelite -- Jozachar.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Shimeath
Shim`ath  (shim-awth')
annunciation; Shimath, an Ammonitess -- Shimath.
and Jehozabad
Yhowzabad  (yeh-ho-zaw-bawd')
Jehovah-endowed; Jehozabad, the name of three Israelites -- Jehozabad.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Shomer
Showmer  (sho-mare')
keeper; Shomer, the name of two Israelites -- Shomer.
his servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
smote
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
him and he died
muwth  (mooth)
causatively, to kill
and they buried
qabar  (kaw-bar')
to inter -- in any wise, bury(-ier).
him with his fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
in the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
of David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
and Amaziah
'Amatsyah  (am-ats-yaw')
strength of Jah; Amatsjah, the name of four Israelites -- Amaziah.
his son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
reigned
malak  (maw-lak')
to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel
in his stead

2 Kings 12:21 Multilingual Bible

2 Rois 12:21 French

2 Reyes 12:21 Biblia Paralela

列 王 紀 下 12:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Amaziah
Amazi'ah
Buried
City
David
Death
Died
Earth
Fathers
Jehozabad
Jeho'zabad
Murdered
Officials
Reigned
Servants
Shemer
Shimeath
Shim'e-Ath
Shomer
Smote
Stead
Struck
Succeeded

Amaziah
Buried
David
Died
Fathers
Jehozabad
Jozabad
Jozacar
Murdered
Reigned
Servants
Shimeath
Shomer
Struck
Succeeded

Amaziah
Buried
David
Died
Fathers
Jehozabad
Jozabad
Jozacar
Murdered
Reigned
Servants
Shimeath
Shomer
Struck
Succeeded