New American Standard Bible (©1995) "Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God, that it may remain there as a witness against you.King James Bible Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee. American King James Version Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against you. American Standard Version Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee. Douay-Rheims Bible Take this book, and put it in the side of the ark of the covenant of the Lord your God: that it may be there for a testimony against thee. Darby Bible Translation Take this book of the law, and put it at the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee; English Revised Version Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee. Webster's Bible Translation Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee. World English Bible "Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Yahweh your God, that it may be there for a witness against you. Young's Literal Translation 'Take this Book of the Law, and thou hast set it on the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, and it hath been there against thee for a witness; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tollite librum istum et ponite eum in latere arcae foederis Domini Dei vestri ut sit ibi contra te in testimonio Deuteronomio 31:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tomad este libro de la ley y colocadlo junto al arca del pacto del SEÑOR vuestro Dios, para que permanezca allí como testigo contra vosotros. Deuteronomio 31:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Tomen este Libro de la Ley y colóquenlo junto al arca del pacto del SEÑOR su Dios, para que permanezca allí como testigo contra ustedes. Deuteronomio 31:26 Spanish: Reina Valera (1909) Tomad este libro de la ley, y ponedlo al lado del arca del pacto de Jehová vuestro Dios, y esté allí por testigo contra ti. Deuteronomio 31:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tomad este libro de la ley, y ponedlo en un canto del arca del pacto del SEÑOR vuestro Dios, y esté allí por testigo contra ti. Deuteronomio 31:26 Spanish: Modern Tomad este libro de la Ley y ponedlo junto al arca del pacto de Jehovah vuestro Dios. Que esté allí como testigo contra ti, Deutéronome 31:26 French: Louis Segond (1910) Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l'arche de l'alliance de l'Eternel, votre Dieu, et il sera là comme témoin contre toi. Deutéronome 31:26 French: Darby Prenez ce livre de la loi, et placez-le à côté de l'arche de l'alliance de l'Éternel, votre Dieu; et il sera là en témoignage contre toi. Deutéronome 31:26 French: Martin (1744) Prenez ce livre de la Loi, et mettez-le à côté de l'Arche de l'alliance de l'Eternel votre Dieu, et il sera là pour témoin contre toi. 5 Mose 31:26 German: Luther (1912) Nehmt das Buch dieses Gesetzes und legt es an die Seite der Lade des Bundes des HERRN, eures Gottes, daß es daselbst ein Zeuge sei wider dich. 5 Mose 31:26 German: Luther (1545) Nehmet das Buch dieses Gesetzes und leget es in die Seite der Lade des Bundes des HERRN, eures Gottes, daß es daselbst ein Zeuge sei wider dich. 5 Mose 31:26 German: Elberfelder (1871) Nehmet dieses Buch des Gesetzes und leget es zur Seite der Lade des Bundes Jehovas, eures Gottes, daß es daselbst zum Zeugen gegen dich sei. 申 命 記 31:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 將 這 律 法 書 放 在 耶 和 華 ─ 你 們 神 的 約 櫃 旁 , 可 以 在 那 裡 見 證 以 色 列 人 的 不 是 ; 申 命 記 31:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 将 这 律 法 书 放 在 耶 和 华 ─ 你 们 神 的 约 柜 旁 , 可 以 在 那 里 见 证 以 色 列 人 的 不 是 ; Take this book of the law and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God that it may be there for a witness against thee Take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) this book cepher (say'-fer) writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll. of the law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. and put suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. it in the side tsad (tsad) a side; figuratively, an adversary -- (be-)side. of the ark 'arown (aw-rone') a box -- ark, chest, coffin. of the covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. that it may be there for a witness `ed (ayd) concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince -- witness. against theeDeuteronomy 31:26 Multilingual Bible Deutéronome 31:26 French Deuteronomio 31:26 Biblia Paralela 申 命 記 31:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |