New American Standard Bible (©1995) The man said, "The woman whom You gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate."King James Bible And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. American King James Version And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. American Standard Version And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. Douay-Rheims Bible And Adam said: The woman, whom thou gavest me to be my companion, gave me of the tree, and I did eat. Darby Bible Translation And Man said, The woman, whom thou hast given to be with me, she gave me of the tree, and I ate. English Revised Version And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. Webster's Bible Translation And the man said, The woman, whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I ate. World English Bible The man said, "The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate." Young's Literal Translation and the man saith, 'The woman whom Thou didst place with me -- she hath given to me of the tree -- and I do eat.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque Adam mulier quam dedisti sociam mihi dedit mihi de ligno et comedi Génesis 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el hombre respondió: La mujer que tú me diste por compañera me dio del árbol, y yo comí. Génesis 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hombre respondió: "La mujer que Tú me diste por compañera me dio del árbol, y yo comí." Génesis 3:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y el hombre respondió: La mujer que me diste por compañera me dió del árbol, y yo comí. Génesis 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el hombre respondió: La mujer que me diste, ella me dio del árbol, y comí. Génesis 3:12 Spanish: Modern El hombre respondió: --La mujer que me diste por compañera, ella me dio del árbol, y yo comí. Genèse 3:12 French: Louis Segond (1910) L'homme répondit: La femme que tu as mise auprès de moi m'a donné de l'arbre, et j'en ai mangé. Genèse 3:12 French: Darby Et l'homme dit: La femme que tu m' as donnée pour être avec moi, -elle, m'a donné de l'arbre; et j'en ai mangé. Genèse 3:12 French: Martin (1744) Et Adam répondit : La femme que tu m'as donnée [pour être] avec moi, m'a donné [du fruit] de l'arbre, et j'en ai mangé. Genèse 3:12 French: Ostervald (1744) Et Adam répondit: La femme que tu as mise auprès de moi, m'a donné du fruit de l'arbre, et j'en ai mangé. 1 Mose 3:12 German: Luther (1912) Da sprach Adam: Das Weib, das du mir zugesellt hast, gab mir von von dem Baum, und ich aß. 1 Mose 3:12 German: Luther (1545) Da sprach Adam: Das Weib, das du mir zugesellet hast, gab mir von dem Baum, und ich aß. 1 Mose 3:12 German: Elberfelder (1871) Und der Mensch sprach: Das Weib, das du mir beigegeben hast, sie gab mir von dem Baume, und ich aß. 創 世 記 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 人 說 : 你 所 賜 給 我 與 我 同 居 的 女 人 , 他 把 那 樹 上 的 果 子 給 我 , 我 就 吃 了 。 創 世 記 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 人 说 : 你 所 赐 给 我 与 我 同 居 的 女 人 , 他 把 那 树 上 的 果 子 给 我 , 我 就 吃 了 。 創 世 記 3:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那人说:“你所赐给我、和我在一起的那女人,她把树上的果子给我,我就吃了。” 創 世 記 3:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那人說:“你所賜給我、和我在一起的那女人,她把樹上的果子給我,我就吃了。” And the man said The woman whom thou gavest to be with me she gave me of the tree and I did eat And the man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) The woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman whom thou gavest nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) to be with me `immad (im-mawd') along with -- against, by, from, + me, + mine, of, + that I take, unto, upon, with(-in.) she huw' (hoo) the third person pronoun singular, he (she or it) gave nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) me of the tree `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. and I did eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.Genesis 3:12 Multilingual Bible Genèse 3:12 French Génesis 3:12 Biblia Paralela 創 世 記 3:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |