Leviticus 9:23

Aaron
Appeared
Appeareth
Bless
Blessed
Blessing
Congregation
Glory
Honour
Meeting
Moses
Tabernacle
Tent

Aaron
Appeared
Appeareth
Bless
Blessed
Blessing
Congregation
Glory
Honour
Meeting
Tabernacle
Tent

Aaron
Appeared
Appeareth
Bless
Blessed
Blessing
Congregation
Glory
Honour
Meeting
Tabernacle
Tent
<< Leviticus 9:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out and blessed the people, the glory of the LORD appeared to all the people.

King James Bible
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people.

American King James Version
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared to all the people.

American Standard Version
And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of Jehovah appeared unto all the people.

Douay-Rheims Bible
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the testimony, and afterwards came forth and blessed the people. And the glory of the Lord appeared to all the multitude:

Darby Bible Translation
And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out and blessed the people; and the glory of Jehovah appeared to all the people.

English Revised Version
And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people.

Webster's Bible Translation
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared to all the people.

World English Bible
Moses and Aaron went into the Tent of Meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of Yahweh appeared to all the people.

Young's Literal Translation
And Moses goeth in -- Aaron also -- unto the tent of meeting, and they come out, and bless the people, and the honour of Jehovah appeareth unto all the people;

ויקרא 9:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֨א מֹשֶׁ֤ה וְאַהֲרֹן֙ אֶל־אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד וַיֵּ֣צְא֔וּ וַֽיְבָרֲכ֖וּ אֶת־הָעָ֑ם וַיֵּרָ֥א כְבֹוד־יְהוָ֖ה אֶל־כָּל־הָעָֽם׃

ויקרא 9:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויבא משה ואהרן אל־אהל מועד ויצאו ויברכו את־העם וירא כבוד־יהוה אל־כל־העם׃

ויקרא 9:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל־אֹהֶל מֹועֵד וַיֵּצְאוּ וַיְבָרֲכוּ אֶת־הָעָם וַיֵּרָא כְבֹוד־יְהוָה אֶל־כָּל־הָעָם׃

ויקרא 9:23 Hebrew Bible
ויבא משה ואהרן אל אהל מועד ויצאו ויברכו את העם וירא כבוד יהוה אל כל העם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ingressi autem Moses et Aaron tabernaculum testimonii et deinceps egressi benedixerunt populo apparuitque gloria Domini omni multitudini

Levítico 9:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Moisés y Aarón entraron en la tienda de reunión, y cuando salieron y bendijeron al pueblo, la gloria del SEÑOR apareció a todo el pueblo.

Levítico 9:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Moisés y Aarón entraron en la tienda de reunión, y cuando salieron y bendijeron al pueblo, la gloria del SEÑOR apareció a todo el pueblo.

Levítico 9:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y entraron Moisés y Aarón en el tabernáculo del testimonio; y salieron, y bendijeron al pueblo: y la gloria de Jehová se apareció á todo el pueblo.

Levítico 9:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y entraron Moisés y Aarón en el tabernáculo del testimonio; y salieron, y bendijeron al pueblo; y la gloria del SEÑOR se apareció a todo el pueblo.

Levítico 9:23 Spanish: Modern
Luego Moisés y Aarón entraron en el tabernáculo de reunión. Al salir, bendijeron al pueblo, y la gloria de Jehovah se apareció a todo el pueblo.

Lévitique 9:23 French: Louis Segond (1910)
Moïse et Aaron entrèrent dans la tente d'assignation. Lorsqu'ils en sortirent, ils bénirent le peuple. Et la gloire de l'Eternel apparut à tout le peuple.

Lévitique 9:23 French: Darby
Et Moïse et Aaron entrèrent dans la tente d'assignation; puis ils sortirent et bénirent le peuple: et la gloire de l'Éternel apparut à tout le peuple;

Lévitique 9:23 French: Martin (1744)
Moïse donc et Aaron vinrent au Tabernacle d'assignation, et étant sortis ils bénirent le peuple; et la gloire de l'Eternel apparut à tout le peuple.

3 Mose 9:23 German: Luther (1912)
Und Mose und Aaron gingen in die Hütte des Stifts; und da sie wieder herausgingen, segneten sie das Volk. Da erschien die Herrlichkeit des HERRN allem Volk.

3 Mose 9:23 German: Luther (1545)
Und Mose und Aaron gingen in die Hütte des Stifts; und da sie wieder herausgingen, segneten sie das Volk. Da erschien die HERRLIchkeit des HERRN allem Volk.

3 Mose 9:23 German: Elberfelder (1871)
Und Mose und Aaron gingen hinein in das Zelt der Zusammenkunft; und sie kamen heraus und segneten das Volk. Und die Herrlichkeit Jehovas erschien dem ganzen Volke;

利 未 記 9:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 、 亞 倫 進 入 會 幕 , 又 出 來 為 百 姓 祝 福 , 耶 和 華 的 榮 光 就 向 眾 民 顯 現 。

利 未 記 9:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 、 亚 伦 进 入 会 幕 , 又 出 来 为 百 姓 祝 福 , 耶 和 华 的 荣 光 就 向 众 民 显 现 。
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation and came out and blessed the people and the glory of the LORD appeared unto all the people


And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
and Aaron
'Aharown  (a-har-one')
Aharon, the brother of Moses -- Aaron.
went
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the tabernacle
'ohel  (o'-hel)
a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
of the congregation
mow`ed  (mo-ade')
appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).
and came out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
and blessed
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and the glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
appeared
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
unto all the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.

Leviticus 9:23 Multilingual Bible

Lévitique 9:23 French

Levítico 9:23 Biblia Paralela

利 未 記 9:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aaron
Appeared
Appeareth
Bless
Blessed
Blessing
Congregation
Glory
Honour
Meeting
Moses
Tabernacle
Tent

Aaron
Appeared
Appeareth
Bless
Blessed
Blessing
Congregation
Glory
Honour
Meeting
Tabernacle
Tent

Aaron
Appeared
Appeareth
Bless
Blessed
Blessing
Congregation
Glory
Honour
Meeting
Tabernacle
Tent