Numbers 23:15

Balaam
Burned
Burnt
Burnt-Offering
Meet
Meeting
Offering
Stand
Station
Thyself
Yonder

Balaam
Balak
Beside
Burned
Burnt
Burnt-offering
Meet
Meeting
Myself
Offering
Stand
Station
Stay
Thyself
Yonder

Balaam
Balak
Beside
Burned
Burnt
Burnt-offering
Meet
Meeting
Myself
Offering
Stand
Station
Stay
Thyself
Yonder
<< Numbers 23:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
And he said to Balak, "Stand here beside your burnt offering while I myself meet the LORD over there."

King James Bible
And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.

American King James Version
And he said to Balak, Stand here by your burnt offering, while I meet the LORD yonder.

American Standard Version
And he said unto Balak, Stand here by thy burnt-offering, while I meet Jehovah yonder.

Douay-Rheims Bible
He said to Balac: Stand here by thy burnt offering while I go to meet him.

Darby Bible Translation
And Balaam said to Balak, Stand here by thy burnt-offering, and I will go to meet yonder.

English Revised Version
And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.

Webster's Bible Translation
And he said to Balak, Stand here by thy burnt-offering, while I meet the LORD yonder.

World English Bible
He said to Balak, "Stand here by your burnt offering, while I meet [Yahweh] yonder."

Young's Literal Translation
And he saith unto Balak, 'Station thyself here by thy burnt-offering, and I -- I meet Him there;'

במדבר 23:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־בָּלָ֔ק הִתְיַצֵּ֥ב כֹּ֖ה עַל־עֹלָתֶ֑ךָ וְאָנֹכִ֖י אִקָּ֥רֶה כֹּֽה׃

במדבר 23:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אל־בלק התיצב כה על־עלתך ואנכי אקרה כה׃

במדבר 23:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֶל־בָּלָק הִתְיַצֵּב כֹּה עַל־עֹלָתֶךָ וְאָנֹכִי אִקָּרֶה כֹּה׃

במדבר 23:15 Hebrew Bible
ויאמר אל בלק התיצב כה על עלתך ואנכי אקרה כה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit ad Balac sta hic iuxta holocaustum tuum donec ego pergam obvius

Números 23:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y él dijo a Balac: Ponte aquí junto a tu holocausto, mientras voy allá a encontrarme con el S EÑOR.

Números 23:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Balaam le dijo a Balac: "Ponte aquí junto a tu holocausto, mientras voy allá a encontrarme con el SEÑOR."

Números 23:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces él dijo á Balac: Ponte aquí junto á tu holocausto, y yo iré á encontrar á Dios allí.

Números 23:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces él dijo a Balac: Ponte aquí junto a tu holocausto, y yo iré a encontrar a Dios allí.

Números 23:15 Spanish: Modern
Y Balaam dijo a Balac: --Ponte aquí junto a tu holocausto, y yo iré a encontrarme con él allá.

Nombres 23:15 French: Louis Segond (1910)
Balaam dit à Balak: Tiens-toi ici, près de ton holocauste, et j'irai à la rencontre de Dieu.

Nombres 23:15 French: Darby
Et Balaam dit à Balak: Tiens-toi ici auprès de ton offrande, et moi, j'irai à la rencontre, là...

Nombres 23:15 French: Martin (1744)
Alors [Balaam] dit à Balac : Tiens-toi ici auprès de ton holocauste, et je m'en irai à la rencontre de [Dieu], comme [j'ai déjà fait].

Nombres 23:15 French: Ostervald (1744)
Alors Balaam dit à Balak: Tiens-toi ici près de ton holocauste, et moi j'irai là à la rencontre de l'Éternel.

4 Mose 23:15 German: Luther (1912)
Und (Bileam) sprach zu Balak: Tritt her zu deinem Brandopfer; ich will dort warten.

4 Mose 23:15 German: Luther (1545)
Und sprach zu Balak: Tritt also bei dein Brandopfer; ich will dort warten.

4 Mose 23:15 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach zu Balak: Stelle dich hier neben dein Brandopfer, und ich, ich will dort entgegengehen. (nämlich einer Gottesoffenbarung)

民 數 記 23:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
巴 蘭 對 巴 勒 說 : 你 站 在 這 燔 祭 旁 邊 , 等 我 往 那 邊 去 迎 見 耶 和 華 。

民 數 記 23:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
巴 兰 对 巴 勒 说 : 你 站 在 这 燔 祭 旁 边 , 等 我 往 那 边 去 迎 见 耶 和 华 。

民 數 記 23:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
巴兰对巴勒说:“你要在这里站在你的燔祭旁边,等我到那边去迎见耶和华。”

民 數 記 23:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
巴蘭對巴勒說:“你要在這裡站在你的燔祭旁邊,等我到那邊去迎見耶和華。”
And he said unto Balak Stand here by thy burnt offering while I meet the LORD yonder


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Balak
Balaq  (baw-lawk')
waster; Balak, a Moabitish king -- Balak.
Stand
yatsab  (yaw-tsab')
to place (any thing so as to stay); reflexively, to station, offer, continue
here
koh  (ko)
like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now
by thy burnt offering
`olah  (o-law')
a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke) -- ascent, burnt offering (sacrifice), go up to.
while I meet
qarah  (kaw-raw')
to light upon (chiefly by accident); causatively, to bring about; specifically, to impose timbers (for roof or floor)
the LORD yonder
koh  (ko)
like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now

Numbers 23:15 Multilingual Bible

Nombres 23:15 French

Números 23:15 Biblia Paralela

民 數 記 23:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Balaam
Burned
Burnt
Burnt-Offering
Meet
Meeting
Offering
Stand
Station
Thyself
Yonder

Balaam
Balak
Beside
Burned
Burnt
Burnt-offering
Meet
Meeting
Myself
Offering
Stand
Station
Stay
Thyself
Yonder

Balaam
Balak
Beside
Burned
Burnt
Burnt-offering
Meet
Meeting
Myself
Offering
Stand
Station
Stay
Thyself
Yonder