Psalm 145:2

Age
Bless
Blessing
Extol
Forever
Praise
Praising

Age
Bless
Blessing
Extol
Forever
Praise
Praising

Age
Bless
Blessing
Extol
Forever
Praise
Praising
<< Psalm 145:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
Every day I will bless You, And I will praise Your name forever and ever.

King James Bible
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

American King James Version
Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.

American Standard Version
Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.

Douay-Rheims Bible
Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.

Darby Bible Translation
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.

English Revised Version
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

Webster's Bible Translation
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

World English Bible
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.

Young's Literal Translation
Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.

תהילים 145:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּכָל־יֹ֥ום אֲבָרֲכֶ֑ךָּ וַאֲהַלְלָ֥ה מְךָ֗ לְעֹולָ֥ם וָעֶֽד׃

תהילים 145:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בכל־יום אברכך ואהללה מך לעולם ועד׃

תהילים 145:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּכָל־יֹום אֲבָרֲכֶךָּ וַאֲהַלְלָה מְךָ לְעֹולָם וָעֶד׃

תהילים 145:2 Hebrew Bible
בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(144-1) hymnus David aleph exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in aeternum et ultra

Salmos 145:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Todos los días te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.

Salmos 145:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Todos los días Te bendeciré, Y alabaré Tu nombre eternamente y para siempre.

Salmos 145:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.

Salmos 145:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por siglo y para siempre.

Salmos 145:2 Spanish: Modern
Cada día te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.

Psaume 145:2 French: Louis Segond (1910)
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

Psaume 145:2 French: Darby
Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.

Psaume 145:2 French: Martin (1744)
[Beth.] Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité.

Psalm 145:2 German: Luther (1912)
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.

Psalm 145:2 German: Luther (1545)
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.

Psalm 145:2 German: Elberfelder (1871)
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.

詩 篇 145:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 天 天 稱 頌 你 , 也 要 永 永 遠 遠 讚 美 你 的 名 !

詩 篇 145:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 天 天 称 颂 你 , 也 要 永 永 远 远 赞 美 你 的 名 !
Every day will I bless thee and I will praise thy name for ever and ever


Every day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
will I bless
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
thee and I will praise
halal  (haw-lal')
to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify
thy name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
and ever
`ad  (ad)
a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition)

Psalm 145:2 Multilingual Bible

Psaume 145:2 French

Salmos 145:2 Biblia Paralela

詩 篇 145:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Age
Bless
Blessing
Extol
Forever
Praise
Praising

Age
Bless
Blessing
Extol
Forever
Praise
Praising

Age
Bless
Blessing
Extol
Forever
Praise
Praising