Psalm 18:49

Confess
Extol
Heathen
Nations
Praise
Praises
Psalms
Sing
Song
Thanks

Confess
Extol
Heathen
Nations
O
Praise
Praises
Psalms
Sing
Song
Thanks

Confess
Extol
Heathen
Nations
O
Praise
Praises
Psalms
Sing
Song
Thanks
<< Psalm 18:49 >>
New American Standard Bible (©1995)
Therefore I will give thanks to You among the nations, O LORD, And I will sing praises to Your name.

King James Bible
Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.

American King James Version
Therefore will I give thanks to you, O LORD, among the heathen, and sing praises to your name.

American Standard Version
Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.

Douay-Rheims Bible
Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.

Darby Bible Translation
Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.

English Revised Version
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.

Webster's Bible Translation
Therefore will I give thanks to thee, O LORD, among the heathen, and sing praises to thy name.

World English Bible
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.

Young's Literal Translation
Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,

תהילים 18:49 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּ֤ן ׀ אֹודְךָ֖ בַגֹּויִ֥ם ׀ יְהוָ֑ה וּלְשִׁמְךָ֥ אֲזַמֵּֽרָה׃

תהילים 18:49 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־כן ׀ אודך בגוים ׀ יהוה ולשמך אזמרה׃

תהילים 18:49 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־כֵּן ׀ אֹודְךָ בַגֹּויִם ׀ יְהוָה וּלְשִׁמְךָ אֲזַמֵּרָה׃

תהילים 18:49 Hebrew Bible
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(17-50) propterea confitebor tibi in gentibus Domine et nomini tuo cantabo

Salmos 18:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, te alabaré, oh SEÑOR, entre las naciones, y cantaré alabanzas a tu nombre.

Salmos 18:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, Te daré gracias, oh SEÑOR, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a Tu nombre.

Salmos 18:49 Spanish: Reina Valera (1909)
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.

Salmos 18:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.

Salmos 18:49 Spanish: Modern
Por eso te confesaré entre las naciones, oh Jehovah, y cantaré salmos a tu nombre.

Psaume 18:49 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Eternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.

Psaume 18:49 French: Darby
C'est pourquoi, Éternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à la gloire de ton nom.

Psaume 18:49 French: Martin (1744)
C'est pourquoi, ô Eternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des Psaumes à ton Nom.

Psalm 18:49 German: Luther (1912)
Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,

Psalm 18:49 German: Luther (1545)
der mich errettet von meinen Feinden und erhöhet mich aus denen, die sich wider mich setzen. Du hilfst mir von den Frevlern.

Psalm 18:49 German: Elberfelder (1871)
Darum, Jehova, will ich dich preisen unter den Nationen, und Psalmen singen (Eig. und singspielen) deinem Namen,

詩 篇 18:49 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 因 此 我 要 在 外 邦 中 稱 謝 你 , 歌 頌 你 的 名 。

詩 篇 18:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 因 此 我 要 在 外 邦 中 称 谢 你 , 歌 颂 你 的 名 。
Therefore will I give thanks unto thee O LORD among the heathen and sing praises unto thy name


Therefore will I give thanks
yadah  (yaw-daw')
cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving).
unto thee O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
among the heathen
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
and sing praises
zamar  (zaw-mar')
give praise, sing forth praises, psalms.
unto thy name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.

Psalm 18:49 Multilingual Bible

Psaume 18:49 French

Salmos 18:49 Biblia Paralela

詩 篇 18:49 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Confess
Extol
Heathen
Nations
Praise
Praises
Psalms
Sing
Song
Thanks

Confess
Extol
Heathen
Nations
O
Praise
Praises
Psalms
Sing
Song
Thanks

Confess
Extol
Heathen
Nations
O
Praise
Praises
Psalms
Sing
Song
Thanks