1 Kings 2:17

Abishag
Ab'ishag
Continued
Face
Please
Refuse
Request
Shunamite
Shunammite
Shu'nammite
Solomon
Speak
Turn
Wife

Abishag
Ab'ishag
Face
Nay
Please
Refuse
Request
Shunamite
Shunammite
Shu'nammite
Solomon
Speak
Turn
Wife
You'no

Abishag
Ab'ishag
Face
Nay
Please
Refuse
Request
Shunamite
Shunammite
Shu'nammite
Solomon
Speak
Turn
Wife
You'no
<< 1 Kings 2:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then he said, "Please speak to Solomon the king, for he will not refuse you, that he may give me Abishag the Shunammite as a wife."

King James Bible
And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.

American King James Version
And he said, Speak, I pray you, to Solomon the king, (for he will not say you no,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.

American Standard Version
And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king (for he will not say thee nay), that he give me Abishag the Shunammite to wife.

Douay-Rheims Bible
And he said: I pray thee speak to king Solomon (for he cannot deny thee any thing) to give me Abisag the Sunamitess to wife.

Darby Bible Translation
And he said, Speak, I pray thee, to Solomon the king for he will not refuse thee that he give me Abishag the Shunammite as wife.

English Revised Version
And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.

Webster's Bible Translation
And he said, Speak, I pray thee, to Solomon the king, (for he will not say to thee no,) that he give me Abishag the Shunamite for a wife.

World English Bible
He said, "Please speak to Solomon the king (for he will not tell you 'no'), that he give me Abishag the Shunammite as wife."

Young's Literal Translation
And he saith, 'Speak, I pray thee, to Solomon the king, for he doth not turn back thy face, and he doth give to me Abishag the Shunammite for a wife.'

מלכים א 2:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֗אמֶר אִמְרִי־נָא֙ לִשְׁלֹמֹ֣ה הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֥י לֹֽא־יָשִׁ֖יב אֶת־פָּנָ֑יִךְ וְיִתֶּן־לִ֛י אֶת־אֲבִישַׁ֥ג הַשּׁוּנַמִּ֖ית לְאִשָּֽׁה׃

מלכים א 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אמרי־נא לשלמה המלך כי לא־ישיב את־פניך ויתן־לי את־אבישג השונמית לאשה׃

מלכים א 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אִמְרִי־נָא לִשְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ כִּי לֹא־יָשִׁיב אֶת־פָּנָיִךְ וְיִתֶּן־לִי אֶת־אֲבִישַׁג הַשּׁוּנַמִּית לְאִשָּׁה׃

מלכים א 2:17 Hebrew Bible
ויאמר אמרי נא לשלמה המלך כי לא ישיב את פניך ויתן לי את אבישג השונמית לאשה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ille ait precor ut dicas Salomoni regi neque enim negare tibi quicquam potest ut det mihi Abisag Sunamitin uxorem

1 Reyes 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El entonces dijo: Te ruego que hables al rey Salomón, pues él no te lo negará, para que me dé por mujer a Abisag sunamita.

1 Reyes 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El entonces dijo: "Le ruego que hable al rey Salomón, pues él no se lo negará, para que me dé por mujer a Abisag la Sunamita."

1 Reyes 2:17 Spanish: Reina Valera (1909)
El entonces dijo: Yo te ruego que hables al rey Salomón, (porque él no te hará volver tu rostro,) para que me dé á Abisag Sunamita por mujer.

1 Reyes 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El entonces dijo: Yo te ruego que hables al rey Salomón (porque él no te hará volver tu rostro) para que me dé a Abisag sunamita por mujer.

1 Reyes 2:17 Spanish: Modern
Entonces él dijo: --Por favor, habla al rey Salomón, porque él no te lo negará, para que me dé por mujer a Abisag la sunamita.

1 Rois 2:17 French: Louis Segond (1910)
Et il dit: Dis, je te prie, au roi Salomon-car il ne te le refusera pas-qu'il me donne pour femme Abischag, la Sunamite.

1 Rois 2:17 French: Darby
Et elle lui dit: Parle. Et il dit: Parle, je te prie, au roi Salomon, car il ne te repoussera pas, afin qu'il me donne Abishag, la Sunamite, pour femme.

1 Rois 2:17 French: Martin (1744)
Et il dit : Je te prie, dis au Roi Salomon, car il ne te refusera rien, qu'il me donne Abisag Sunamite pour femme.

1 Koenige 2:17 German: Luther (1912)
Er sprach: Rede mit dem König Salomo, denn er wird dein Angesicht nicht beschämen, daß er mir gebe Abisag von Sunem zum Weibe.

1 Koenige 2:17 German: Luther (1545)
Er sprach: Rede mit dem Könige Salomo (denn er wird dein Angesicht nicht beschämen), daß er mir gebe Abisag von Sunem zum Weibe.

1 Koenige 2:17 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach: Sprich doch zu dem König Salomo, denn er wird dich nicht abweisen, daß er mir Abischag, die Sunamitin, zum Weibe gebe.

列 王 紀 上 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 說 : 求 你 請 所 羅 門 王 將 書 念 的 女 子 亞 比 煞 賜 我 為 妻 , 因 他 必 不 推 辭 你 。

列 王 紀 上 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 说 : 求 你 请 所 罗 门 王 将 书 念 的 女 子 亚 比 煞 赐 我 为 妻 , 因 他 必 不 推 辞 你 。
And he said Speak I pray thee unto Solomon the king for he will not say thee nay that he give me Abishag the Shunammite to wife


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Speak
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I pray thee unto Solomon
Shlomoh  (shel-o-mo')
peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
for he will not say
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
thee
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
nay
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
that he give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
me Abishag
'Abiyshag  (ab-ee-shag')
father of error (i.e. blundering); Abishag, a concubine of David -- Abishag.
the Shunammite
Shuwnammiyth  (shoo-nam-meeth')
a Shunammitess, or female inhabitant of Shunem -- Shunamite.
to wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman

1 Kings 2:17 Multilingual Bible

1 Rois 2:17 French

1 Reyes 2:17 Biblia Paralela

列 王 紀 上 2:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abishag
Ab'ishag
Continued
Face
Please
Refuse
Request
Shunamite
Shunammite
Shu'nammite
Solomon
Speak
Turn
Wife

Abishag
Ab'ishag
Face
Nay
Please
Refuse
Request
Shunamite
Shunammite
Shu'nammite
Solomon
Speak
Turn
Wife
You'no

Abishag
Ab'ishag
Face
Nay
Please
Refuse
Request
Shunamite
Shunammite
Shu'nammite
Solomon
Speak
Turn
Wife
You'no