2 Chronicles 28:23

Aram
Attacking
Cause
Damascus
Defeated
Downfall
Gods
Help
Helped
Helping
Israel
Kings
Offered
Offerings
Ruin
Sacrifice
Sacrificed
Sacrifices
Sacrificeth
Smiting
Smitten
Smote
Struck
Stumble
Syria
Thought

Aram
Attacking
Cause
Damascus
Defeated
Downfall
Giving
Gods
Helped
Helping
Kings
Offerings
Ruin
Sacrifice
Sacrificed
Sacrifices
Sacrificeth
Smiting
Smitten
Smote
Struck
Stumble
Syria

Aram
Attacking
Cause
Damascus
Defeated
Downfall
Giving
Gods
Helped
Helping
Kings
Offerings
Ruin
Sacrifice
Sacrificed
Sacrifices
Sacrificeth
Smiting
Smitten
Smote
Struck
Stumble
Syria
<< 2 Chronicles 28:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him, and said, "Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them that they may help me." But they became the downfall of him and all Israel.

King James Bible
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

American King James Version
For he sacrificed to the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

American Standard Version
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him; and he said, Because the gods of the kings of Syria helped them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

Douay-Rheims Bible
Sacrificed victims to the gods of Damascus that struck him, and he said: The gods of the kings of Syria help them, and I will appease them with victims, and they will help me; whereas on the contrary they were the ruin of him, and of all Israel.

Darby Bible Translation
And he sacrificed to the gods of Damascus, which had smitten him; and he said, Since the gods of the kings of Syria help them, I will sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

English Revised Version
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

Webster's Bible Translation
For he sacrificed to the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

World English Bible
For he sacrificed to the gods of Damascus, which struck him; and he said, "Because the gods of the kings of Syria helped them, so I will sacrifice to them, that they may help me." But they were the ruin of him, and of all Israel.

Young's Literal Translation
and he sacrificeth to the gods of Damascus -- those smiting him, and saith, 'Because the gods of the kings of Aram are helping them, to them I sacrifice, and they help me,' and they have been to him to cause him to stumble, and to all Israel.

דברי הימים ב 28:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּזְבַּ֗ח לֵֽאלֹהֵ֣י דַרְמֶשֶׂק֮ הַמַּכִּ֣ים בֹּו֒ וַיֹּ֗אמֶר כִּ֠י אֱלֹהֵ֤י מַלְכֵֽי־אֲרָם֙ הֵ֚ם מַעְזְרִ֣ים אֹותָ֔ם לָהֶ֥ם אֲזַבֵּ֖חַ וְיַעְזְר֑וּנִי וְהֵ֛ם הָֽיוּ־לֹ֥ו לְהַכְשִׁילֹ֖ו וּלְכָל־יִשְׂרָאֵֽל׃

דברי הימים ב 28:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויזבח לאלהי דרמשק המכים בו ויאמר כי אלהי מלכי־ארם הם מעזרים אותם להם אזבח ויעזרוני והם היו־לו להכשילו ולכל־ישראל׃

דברי הימים ב 28:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּזְבַּח לֵאלֹהֵי דַרְמֶשֶׂק הַמַּכִּים בֹּו וַיֹּאמֶר כִּי אֱלֹהֵי מַלְכֵי־אֲרָם הֵם מַעְזְרִים אֹותָם לָהֶם אֲזַבֵּחַ וְיַעְזְרוּנִי וְהֵם הָיוּ־לֹו לְהַכְשִׁילֹו וּלְכָל־יִשְׂרָאֵל׃

דברי הימים ב 28:23 Hebrew Bible
ויזבח לאלהי דרמשק המכים בו ויאמר כי אלהי מלכי ארם הם מעזרים אותם להם אזבח ויעזרוני והם היו לו להכשילו ולכל ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
immolavit diis Damasci victimas percussoribus suis et dixit dii regum Syriae auxiliantur eis quos ego placabo hostiis et aderunt mihi cum e contrario ipsi fuerint ruina eius et universo Israhel

2 Crónicas 28:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
sacrificaba a los dioses de Damasco que lo habían derrotado, y decía: Por cuanto los dioses de los reyes de Aram los ayudaron, sacrificaré a ellos para que me ayuden. Pero ellos fueron su ruina y la de todo Israel.

2 Crónicas 28:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sacrificaba a los dioses de Damasco que lo habían derrotado, y decía: "Por cuanto los dioses de los reyes de Aram los ayudaron, sacrificaré a ellos para que me ayuden." Pero ellos fueron su ruina y la de todo Israel.

2 Crónicas 28:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque sacrificó á los dioses de Damasco que le habían herido, y dijo: Pues que los dioses de los reyes de Siria les ayudan, yo también sacrificaré á ellos para que me ayuden; bien que fueron éstos su ruina, y la de todo Israel.

2 Crónicas 28:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
porque sacrificó a los dioses de Damasco que le habían herido, y dijo: Pues que los dioses de los reyes de Siria les ayudan, yo también sacrificaré a ellos para que me ayuden; habiendo sido éstos su ruina, y la de todo Israel.

2 Crónicas 28:23 Spanish: Modern
porque ofreció sacrificios a los dioses de Damasco que le habían derrotado. Y dijo: "Puesto que los dioses de los reyes de Siria les ayudan, yo también les ofreceré sacrificios, para que me ayuden a mí." Pero ellos fueron los que lo hicieron fracasar a él y a todo Israel.

2 Chroniques 28:23 French: Louis Segond (1910)
Il sacrifia aux dieux de Damas, qui l'avaient frappé, et il dit: Puisque les dieux des rois de Syrie leur viennent en aide, je leur sacrifierai pour qu'ils me secourent. Mais ils furent l'occasion de sa chute et de celle de tout Israël.

2 Chroniques 28:23 French: Darby
et il sacrifia aux dieux de Damas qui l'avaient frappé, et il dit: Puisque les dieux des rois de Syrie leur sont en aide, le leur sacrifierai, et ils me seront en aide. Et ils furent sa ruine et celle de tout Israël.

2 Chroniques 28:23 French: Martin (1744)
Car il sacrifia aux dieux de Damas qui l'avaient battu, et il dit : Puisque les dieux des Rois de Syrie les secourent, je leur sacrifierai, afin qu'ils me secourent aussi; mais ils furent cause de sa chute, et de celle de tout Israël.

2 Chronik 28:23 German: Luther (1912)
und opferte den Göttern zu Damaskus, die ihn geschlagen hatten, und sprach: Die Götter der Könige von Assyrien helfen ihnen; darum will ich ihnen opfern, daß sie mir auch helfen, so doch dieselben ihn und dem ganzen Israel zum Fall waren. {~}

2 Chronik 28:23 German: Luther (1545)
und opferte den Göttern zu Damaskus, die ihn geschlagen hatten, und sprach: Die Götter der Könige zu Syrien helfen ihnen; darum will ich ihnen opfern, daß sie mir auch helfen; so doch dieselben ihm und dem ganzen Israel ein Fall waren.

2 Chronik 28:23 German: Elberfelder (1871)
Und er opferte den Göttern von Damaskus, die ihn geschlagen hatten, und sprach: Da die Götter der Könige von Syrien ihnen helfen, so will ich ihnen opfern, und sie werden mir helfen; sie aber dienten ihm und ganz Israel zum Fall.

歷 代 志 下 28:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 祭 祀 攻 擊 他 的 大 馬 色 之   神 , 說 : 因 為 亞 蘭 王 的   神 幫 助 他 們 , 我 也 獻 祭 與 他 , 他 好 幫 助 我 。 但 那 些   神 使 他 和 以 色 列 眾 人 敗 亡 了 。

歷 代 志 下 28:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 祭 祀 攻 击 他 的 大 马 色 之   神 , 说 : 因 为 亚 兰 王 的   神 帮 助 他 们 , 我 也 献 祭 与 他 , 他 好 帮 助 我 。 但 那 些   神 使 他 和 以 色 列 众 人 败 亡 了 。
For he sacrificed unto the gods of Damascus which smote him and he said Because the gods of the kings of Syria help them therefore will I sacrifice to them that they may help me But they were the ruin of him and of all Israel


For he sacrificed
zabach  (zaw-bakh')
to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay.
unto the gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of Damascus
Dammeseq  (dam-meh'-sek)
Damascus, a city of Syria -- Damascus.
which smote
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
him and he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Because the gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of the kings
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Syria
'Aram  (arawm')
the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians.
help
`azar  (aw-zar')
to surround, i.e. protect or aid -- help, succour.
them therefore will I sacrifice
zabach  (zaw-bakh')
to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay.
to them that they may help
`azar  (aw-zar')
to surround, i.e. protect or aid -- help, succour.
me But they were the ruin
kashal  (kaw-shal')
to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall
of him and of all Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

2 Chronicles 28:23 Multilingual Bible

2 Chroniques 28:23 French

2 Crónicas 28:23 Biblia Paralela

歷 代 志 下 28:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aram
Attacking
Cause
Damascus
Defeated
Downfall
Gods
Help
Helped
Helping
Israel
Kings
Offered
Offerings
Ruin
Sacrifice
Sacrificed
Sacrifices
Sacrificeth
Smiting
Smitten
Smote
Struck
Stumble
Syria
Thought

Aram
Attacking
Cause
Damascus
Defeated
Downfall
Giving
Gods
Helped
Helping
Kings
Offerings
Ruin
Sacrifice
Sacrificed
Sacrifices
Sacrificeth
Smiting
Smitten
Smote
Struck
Stumble
Syria

Aram
Attacking
Cause
Damascus
Defeated
Downfall
Giving
Gods
Helped
Helping
Kings
Offerings
Ruin
Sacrifice
Sacrificed
Sacrifices
Sacrificeth
Smiting
Smitten
Smote
Struck
Stumble
Syria