New American Standard Bible (©1995) Then David said, "Is there yet anyone left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?"King James Bible And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? American King James Version And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? American Standard Version And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? Douay-Rheims Bible And David said: Is there any one, think you, left of the house of Saul, that I may shew kindness to him for Jonathan's sake? Darby Bible Translation And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake? English Revised Version And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake? Webster's Bible Translation And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? World English Bible David said, "Is there yet any who is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?" Young's Literal Translation And David saith, 'Is there yet any left to the house of Saul, and I do with him kindness because of Jonathan?' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit David putasne est aliquis qui remanserit de domo Saul ut faciam cum eo misericordiam propter Ionathan 2 Samuel 9:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dijo David: ¿Hay todavía alguno que haya quedado de la casa de Saúl, para que yo le muestre bondad por amor a Jonatán? 2 Samuel 9:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces David dijo: "¿Hay todavía alguien que haya quedado de la casa de Saúl, para que yo le muestre bondad por amor a Jonatán?" 2 Samuel 9:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y DIJO David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, á quien haga yo misericordia por amor de Jonathán? 2 Samuel 9:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia por causa de Jonatán? 2 Samuel 9:1 Spanish: Modern Entonces David preguntó: --¿Hay todavía alguno que haya quedado de la casa de Saúl, a quien yo muestre bondad por amor a Jonatán? 2 Samuel 9:1 French: Louis Segond (1910) David dit: Reste-t-il encore quelqu'un de la maison de Saül, pour que je lui fasse du bien à cause de Jonathan? 2 Samuel 9:1 French: Darby Et David dit: Y a-t-il encore quelqu'un qui soit demeuré de reste de la maison de Saül? et j'userai de bonté envers lui à cause de Jonathan. 2 Samuel 9:1 French: Martin (1744) Alors David dit : Mais n'y a-t-il plus personne qui soit demeuré de reste de la maison de Saül, et je lui ferai du bien pour l'amour de Jonathan? 2 Samuel 9:1 French: Ostervald (1744) Alors David dit: Ne reste-t-il donc personne de la maison de Saül, afin que je lui fasse du bien pour l'amour de Jonathan? 2 Samuel 9:1 German: Luther (1912) Und David sprach: Ist auch noch jemand übriggeblieben von dem Hause Sauls, daß ich Barmherzigkeit an ihm tue um Jonathans willen? 2 Samuel 9:1 German: Luther (1545) Und David sprach: Ist auch noch jemand überblieben von dem Hause Sauls, daß ich Barmherzigkeit an ihm tue um Jonathans willen? 2 Samuel 9:1 German: Elberfelder (1871) Und David sprach: Ist noch jemand da, der vom Hause Sauls übriggeblieben ist, daß ich Güte an ihm erweise um Jonathans willen? 撒 母 耳 記 下 9:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 問 說 : 掃 羅 家 還 有 剩 下 的 人 沒 有 ? 我 要 因 約 拿 單 的 緣 故 向 他 施 恩 。 撒 母 耳 記 下 9:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 问 说 : 扫 罗 家 还 有 剩 下 的 人 没 有 ? 我 要 因 约 拿 单 的 缘 故 向 他 施 恩 。 撒 母 耳 記 下 9:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫厚待米非波设大卫问:“扫罗家还有剩下的人没有?我要因约拿单的缘故,以慈爱待他。” 撒 母 耳 記 下 9:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛厚待米非波設大衛問:“掃羅家還有剩下的人沒有?我要因約拿單的緣故,以慈愛待他。” And David said Is there yet any that is left of the house of Saul that I may shew him kindness for Jonathan's sake And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Is there yet yesh (yaysh) entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are any that is left yathar (yaw-thar') to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. that I may shew `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application him kindness checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty for Jonathan's Yhownathan (yeh-ho-naw-thawn') Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites -- Jonathan. sake2 Samuel 9:1 Multilingual Bible 2 Samuel 9:1 French 2 Samuel 9:1 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 9:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |